De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 135v | |siguiente = fol 135v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_135r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_135r.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|135}} | ||
+ | # ta sufrir Con pasiençia Las ynjuriaʃ del proximo <br> | ||
+ | # '''[[a-|A]][[-b?|b]][[taa|taso]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[a-|a]][[puyquy]] [[sucansuca|sucanuca]] [[a-|a]][[boza(2)|boza]] [[cho]][[-c|que]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>'''[-] <br>'''[[usqua(2)|unga]] [[a-|a]][[puyquy]] [[m-|um]][[cuhumynsuca|cuhumynynga]]''': la seſta Consolar <br>al triſte y desconsolado = <br> | ||
+ | # '''[[a-|A]][[-b?|b]][[cuhupqua]][[-n|n]] [[zone|zona]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[upqua|opqua]] [[bizine|uiza]] [[apqua]]s [[ubguy]] saia''' <br>'''[[Dios]] [[huihin]] [[a-|a]][[sa]]n [[m-|um]][[cubunsuca|cubunynga]]''', La setima rrogar <br>a Díos por los viuos y los muertos = <br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2>La Confeçion =</h2></center> | ||
+ | # '''Hycha hata guai quinquy chaguequa chuenza cha'''[-] <br>'''quisca chaguisca Díos achiegueca Confesar zebquys'''[-] <br>'''qua nga ʃanta María Vírgen ca ʃan miguel ar'''[-] <br>'''cangel, nga, ʃan Juan bautíſtaca, nga ʃantos apos'''[-] <br>'''toles ʃan pedro ʃan pabloca, nga ʃantos apuynuca''' <br>'''nga mue padreca zepuyquynuca Chaquie chauza''', <br>'''guahica hychague mpquauca ʃanta Maria Vìr'''[-] <br>'''gen, ca agachi zebgasqua ʃan míguel arcangel''', <br>'''ʃan Juan bautiſta ʃantos apoſtes ʃan pedro ʃan''' <br>'''pablo nga santos apquynucanga mue padreca''' <br> | ||
+ | # '''Díosca isan umcubunynga amen Jesus''' =<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2>Confesʃíonarío_ </h2></center> | ||
+ | # '''Chipaba Díos umpecado zonuca aapqua aguzin'''[-] <br>'''ga umpquaca, xisgue maquinga: umpabe Díoʃ''' <br>'''muequyia apquyquyn mamuysquisa obaque maquy'''[-] <br>'''ía, umpecado apquynuca mhahacathy zyn nyn'''[-] <br>'''ga, nga banaíanhyspqua umquyzinga umga{{in|n}}ga, xis'''[-] <br>'''ypqua mumpecado zonuca umquynûca, umg{{t_l|u}}quy'''[-] <br>'''nûca, umchisyzac, muyias, umquys achanynga um'''[-] <br>'''sieszinza, umfanzinga; umpecado atybe umchí'''[-] <br>'''synan pecado amuia gue umquysqua, nga xis''' | ||
+ | {{der| {{rec||quíhichan }} }} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 15:33 22 mar 2018
Lematización[1]
135
- ta sufrir Con pasiençia Las ynjuriaʃ del proximo
- Abtason zona apuyquy sucanuca aboza choque umm[-]
unga apuyquy umcuhumynynga: la seſta Consolar
al triſte y desconsolado = - Abcuhupquan zona aopqua uiza apquas ubguy saia
Dios huihin asan umcubunynga, La setima rrogar
a Díos por los viuos y los muertos =
La Confeçion =
- Hycha hata guai quinquy chaguequa chuenza cha[-]
quisca chaguisca Díos achiegueca Confesar zebquys[-]
qua nga ʃanta María Vírgen ca ʃan miguel ar[-]
cangel, nga, ʃan Juan bautíſtaca, nga ʃantos apos[-]
toles ʃan pedro ʃan pabloca, nga ʃantos apuynuca
nga mue padreca zepuyquynuca Chaquie chauza,
guahica hychague mpquauca ʃanta Maria Vìr[-]
gen, ca agachi zebgasqua ʃan míguel arcangel,
ʃan Juan bautiſta ʃantos apoſtes ʃan pedro ʃan
pablo nga santos apquynucanga mue padreca - Díosca isan umcubunynga amen Jesus =
Confesʃíonarío_
- Chipaba Díos umpecado zonuca aapqua aguzin[-]
ga umpquaca, xisgue maquinga: umpabe Díoʃ
muequyia apquyquyn mamuysquisa obaque maquy[-]
ía, umpecado apquynuca mhahacathy zyn nyn[-]
ga, nga banaíanhyspqua umquyzinga umga˰nga, xis[-]
ypqua mumpecado zonuca umquynûca, umguquy[-]
nûca, umchisyzac, muyias, umquys achanynga um[-]
sieszinza, umfanzinga; umpecado atybe umchí[-]
synan pecado amuia gue umquysqua, nga xis
[quíhichan ]
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.