De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 10: | Línea 10: | ||
|nom = Virtual | |nom = Virtual | ||
|def = Da información sobre hechos no realizados aún, deseados, esperados o posibles. Expresa la mayor parte del modo irrealis | |def = Da información sobre hechos no realizados aún, deseados, esperados o posibles. Expresa la mayor parte del modo irrealis | ||
| − | |gra = Se usa tras radicales verbales monosilábicos | + | |gra = Se usa tras radicales verbales monosilábicos. En algunos casos parece comportarse como sufijo |
}} | }} | ||
{{voc_158|CAP. 5°: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es ''gue'', la segunda es ''nga''... La 2a no es más de futuro;|3v}} | {{voc_158|CAP. 5°: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es ''gue'', la segunda es ''nga''... La 2a no es más de futuro;|3v}} | ||
Revisión del 23:50 14 nov 2018
nga#I || nga#II || nga#III || nga#IV || nga#V || nga#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
nga
Fon. Gonz.*/nɣa/ Cons.
*/nɣa/
I. v. c. ( Virtual. Da información sobre hechos no realizados aún, deseados, esperados o posibles. Expresa la mayor parte del modo irrealis. Gram. Se usa tras radicales verbales monosilábicos. En algunos casos parece comportarse como sufijo.)
CAP. 5°: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es gue, la segunda es nga... La 2a no es más de futuro; [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v
Futuro//
6
Zebquynga, yo aré
Vmquynga, etc.
Abquynga, etc.
Chibquynga, etc.
Miquynga, etc.
Que quiereʃ que te haga = hac mue bganga maguisca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106r
Como el otro día dijiste di ahora. Mon min mauza cuhuc mugunga [o] mon min muque nuc munga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42r
Ikʉ (Arhuaco): -ngwa - futuro (Frank
)
damana: -nga/-ʉnga/-ʉnka - Virtual (Trillos, 2005
)
Comentarios: Puede analizarse también como un sufijo.
II. s. Próximo, que viene, que está por venir.
El domingo que uiene. Fas ynga domingoca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 68r
