m |
m |
||
| Línea 24: | Línea 24: | ||
| − | {{II| suf. | | + | {{II| suf. || |
|nom=Negativo irrealis | |nom=Negativo irrealis | ||
|def=Indica la suposición de que una acción no se realizará | |def=Indica la suposición de que una acción no se realizará | ||
| Línea 31: | Línea 31: | ||
{{sema|Negación}} | {{sema|Negación}} | ||
{{sema|Irrealis}} | {{sema|Irrealis}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{I| suf. | | -n~ | ||
| + | |nom = Declarativo-negativo irrealis | ||
| + | |def = Niega con certeza un deseo | ||
| + | }} | ||
| + | {{gra_2922|Sirve para el futuro v.g. ''Hycha nzinga'' yo no sere &c.|2r}} | ||
| + | {{gra_lugo|Yo no ſere, ni aure ſido.<br> Y[o]. ''Hɣcħa ɣnʒhînga''|26v}} | ||
| + | {{sema|Ser}} | ||
| + | {{sema|Negación}} | ||
Revisión del 01:01 15 nov 2018
-zinga#I || -zinga#II || -zinga#III || -zinga#IV || -zinga#V || -zinga#L I
-zinga
Calla tu = hyca zinga: ymperatiuo yrregular
hyca zinga Vâ, callad Vosotros = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v
Pero çi El ynperatiuo es negatiuo ʃiempre se dice por El futuro Como no hagas vmquyzinga. no vaìas vmnazinga.= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 8v
Ver también "Aspecto": -ne, -o, -za, -∅, nysqua, sosqua(2), ubina, xy, xyquy
Ver también "Irrealis": -be, -nga, -nynga, nua
Ver también "Imperativo": -u, -uâ
No vendrá, afirmando. ahuzinga. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 64r
Ver también "Negación": -xin, -za, -zi
Ver también "Irrealis": -be, -nga, -nynga, nua
I. suf. ( Declarativo-negativo irrealis. Niega con certeza un deseo. )
Sirve para el futuro v.g. Hycha nzinga yo no sere &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 2r
Yo no ſere, ni aure ſido.
Y[o]. Hɣcħa ɣnʒhînga (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 26v
Ver también "Ser": -na(3), -nga, can, gue, ia(3), ina, nan, nua, san, ua
