m |
m (remisión) |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
{{sema|Amancebarse}} | {{sema|Amancebarse}} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. adj. | Sabroso, delicioso, gustoso, ameno | a~n mague }} |
{{voc_158|ʃabroʃa coʃa <nowiki>=</nowiki> ''achuen mague'', ''amuyntan mague'' [l.] ''en mague'' <nowiki>=</nowiki>|112r}} | {{voc_158|ʃabroʃa coʃa <nowiki>=</nowiki> ''achuen mague'', ''amuyntan mague'' [l.] ''en mague'' <nowiki>=</nowiki>|112r}} | ||
{{sema|Sabroso}} | {{sema|Sabroso}} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. adj. | Alegre | apquyquy a~n mague}} |
{{voc_158|Alegre persona. ''Apquyquy chuin mague''.|11r}} | {{voc_158|Alegre persona. ''Apquyquy chuin mague''.|11r}} | ||
{{sema|Agradar}} | {{sema|Agradar}} |
Revisión del 15:40 4 nov 2019
chue(2)#I s. Amante, mancebo/a, querido/a || chue(2)#L_I a~n mague loc. adj. Sabroso, delicioso, gustoso, ameno
chue(2), chui, chuue, cħie
Amigo o amiga desonestamente. Chue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
Muysca atebe izhys miſtyna fucha aboza acubunsucana achue umgaoa com ubianga umgaoa. por uer vueſtro proxímo ablando Con alguna muger dijísteis que seria su mançeba o dijiſtis que era ladron[?] = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 139r
Ver también "Amancebarse": chue(2), chuegosqua
L.I. loc. adj. Sabroso, delicioso, gustoso, ameno
ʃabroʃa coʃa = achuen mague, amuyntan mague [l.] en mague = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r
Ver también "Sabroso": chue(2), i(2), muynta, zunga
L.I. loc. adj. Alegre
Alegre persona. Apquyquy chuin mague. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r
Ver también "Agradar": chue(2), chuensuca, chuenza, muyhysy, pque, zasqua