De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 19: | Línea 19: | ||
# Echarlo a otra tierra = '''[[uchas]] [[quyca]][[-c|c]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Echarlo a otra tierra = '''[[uchas]] [[quyca]][[-c|c]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
# Echarlo e{{t_l|n}} alto = '''[[gua]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Echarlo e{{t_l|n}} alto = '''[[gua]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
− | # Echarlo ponerlo en lugar alto = '''[[ | + | # Echarlo ponerlo en lugar alto = '''[[zosa|zos]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> |
# Echar en oluido = '''[[z-|z]][[-m|m]][[uahaquesuca|<sup>u</sup>ahaque]][[-suca|suca]] ''' =<br> | # Echar en oluido = '''[[z-|z]][[-m|m]][[uahaquesuca|<sup>u</sup>ahaque]][[-suca|suca]] ''' =<br> | ||
# Echar mas = '''[[ingue]] [[yc]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Echar mas = '''[[ingue]] [[yc]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> |
Revisión del 19:20 14 jun 2021
Lematización[1]
- Echar El caballo al agua para ʠ paʃe por ʃu pie =
siec btasqua =
- Echar algo al agua arrozandolo = siec guan btas[-]
qua =
- Echar por medio = afihistan zmisqua =
- Echar a perder alguna coʃa = ipquauie bguaha[-]
iasuca =
- Echarse a perder = aguahaiansuca =
- Echar menos haçerme falta = aypquaz bzysqua:
echome menos a mi: zypquaz abzyquy =
- Echar de uer = zmistysuca =
- Echarle ḿediçina = mediçina yc btasqua =
- Echarlo de ʃu caʃa = zuen fac btasqua =
- Echarlo de la tierra = quycas btasqua =
- Echarlo a otra tierra = uchas quycac btasqua =
- Echarlo e
nalto = guan btasqua =
- Echarlo ponerlo en lugar alto = zos btasqua =
- Echar en oluido = zmuahaquesuca =
- Echar mas = ingue yc btasqua =
- Echar hojas El arbol = aquyecaz agasqua =
- Echar flor = aobaz afinsuca =
- Echar fruta = aobaz agasqua =
- Echar ʃemilla = aobaz agasqua =
- Echar flor las turmaʃ = iomgyz afinsuca =
- Echarlo alla = ai btasqua =
- Echarlo aca = si btasqua =
- Echarle Sancadilla = agoc itac btasqua
Echaʃe
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.