m |
m |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
}} | }} | ||
{{voc_158|Estar número de ellos. ''Chibizine'' [o] ''chipquycane''.|75r}} | {{voc_158|Estar número de ellos. ''Chibizine'' [o] ''chipquycane''.|75r}} | ||
− | {{sema| | + | {{sema|Reunirse}} |
{{sema|Verbo estativo}} | {{sema|Verbo estativo}} | ||
Revisión del 19:58 31 oct 2021
pquycane
Estar número de ellos. Chibizine [o] chipquycane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 75r
Ver también "Reunirse": pquycansuca, puyquyne
Ver también "Verbo estativo": bizine, guene, pquane, pquapquane, puyhyquyne, puyne, puyquyne, puyquyne(2), soane, sucune, syne, zone
I. v. est. c. Alumbrar a varios.
Alunbrar proprio no lo ai, usan de los modos çiguientes: alúmbranos el sol, suachiec chipquycane; alúnbranos el fuego, gatchiec chipquycane; alúmbranos el sol a todo el mundo, quyca azonuo suachiec chibizine; alunbra el sol los montes, alunbra las paredes, suaz gua gyc azasqua, tapia gyc azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13v