De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 8: Línea 8:
 
<br>
 
<br>
 
:'''[[a-|a]][[gy]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[gy]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[-b|b]][[chunosuca|chuno]][[-s|s]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} <br> '''[[-b|b]][[chunoasuca|chunoa]][[-suca|suca]]''' &#61; <br>
 
:'''[[a-|a]][[gy]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[gy]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[-b|b]][[chunosuca|chuno]][[-s|s]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} <br> '''[[-b|b]][[chunoasuca|chunoa]][[-suca|suca]]''' &#61; <br>
# Amontonarʃe &#61;  '''[[a-|a]][[chunasuca|chuna]][[-n(3)|n]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-n(3)|n]][[-suca|suca]]''' &#61; <br>
+
# Amontonarʃe &#61;  '''[[a-|a]][[chunasuca|chuna]][[-n(2)|n]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61; <br>
 
# Amontonado eſta &#61;  '''[[ia|i<sup>a</sup>]] [[a-|a]][[chunosuca|chuno]][[-ne|ne]]''' &#61; <br>
 
# Amontonado eſta &#61;  '''[[ia|i<sup>a</sup>]] [[a-|a]][[chunosuca|chuno]][[-ne|ne]]''' &#61; <br>
 
# Amontonada coʃa &#61;  '''[[a-|a]][[chunasuca|chun]][[-uca|oca]]'''  <br>
 
# Amontonada coʃa &#61;  '''[[a-|a]][[chunasuca|chun]][[-uca|oca]]'''  <br>

Revisión del 22:37 1 nov 2021

Lematización[1]

agyn agyn bquysqua, L, bchunos bquysqua, L,
bchunoasuca =
  1. Amontonarʃe = achunans aquynsuca =
  2. Amontonado eſta = ia achunone =
  3. Amontonada coʃa = achunoca
  4. Amorteçerʃe = ys muynec cha bgasqua, L, ys muy[-]
    ne
    c zegasqua
    , L, chahas amuynsuca, L, isan
    amosqua =
  5. Amparar = asan zepquane, L, zegaca tyi bta[-]
    squa =
  6. Ampolla en el agua no ai =
  7. Ampolla[,] uejiga = sie yc agahazua=
  8. Ampollarʃe o auejigarʃe = siez yc agahazysuca,
  9. Ancaʃ = gepqua = gepquac a =
  10. Ancha coʃa por de fuera Como una tabla: afihista[-]
    gue =
  11. Ancha cosa por de dentro[,] Como un apoʃento. aty[-]
    gue
  12. Andar = inynsuca =
  13. Andador = anyn mague, andador terriblemente
    anynz angua =
  14. Andar, Como quando deçimos, anda por la
    Ciudad, anda bueno &.a = isyne =
  15. Andar alrrededor eſtando en un mismo lugar
    Zefanagosqua. ẏmperatiuo, afanagoo
  16. Andar alrrededor de otra coʃa = abos zfan[-]
    y
    nsuca
    =
  17. Andar ʃobre un píe = Zcoquyngosqua =
Andar
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 14v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.