m |
m |
||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|FON = 'zi(z) | |FON = 'zi(z) | ||
|FONE = 'ʒi(z) | |FONE = 'ʒi(z) | ||
+ | |GRUPO = | ||
+ | (qrx) <s:s i:i s:r> | ||
+ | (tuf) s:0 i:u s:ʃ/h 0:a | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
Línea 17: | Línea 20: | ||
{{tuf|ucha|Este|Headland}} | {{tuf|ucha|Este|Headland}} | ||
+ | {{tuf|ucha, uha|Este|Huber & Reed}} | ||
{{qrx|sir|Este|Gómez}} | {{qrx|sir|Este|Gómez}} | ||
+ | |||
{{II| pron. dem. | Este, esta, esto, estas, estos, aquel, aquella, aquellos, aquellas | {{II| pron. dem. | Este, esta, esto, estas, estos, aquel, aquella, aquellos, aquellas | ||
Línea 25: | Línea 30: | ||
Cabete esta camiseta? ''<u>Sys</u> chin,z, esua yquy vmza''. l. ''esua mahan apqua''? &c.|25v}} | Cabete esta camiseta? ''<u>Sys</u> chin,z, esua yquy vmza''. l. ''esua mahan apqua''? &c.|25v}} | ||
{{sema|Pronombre demostrativo}} | {{sema|Pronombre demostrativo}} | ||
+ | |||
{{III| adv. l. | Aquí, acá, en este lugar.}} | {{III| adv. l. | Aquí, acá, en este lugar.}} | ||
Línea 30: | Línea 36: | ||
{{sema|Mucha cercanía}} | {{sema|Mucha cercanía}} | ||
{{sema|Adverbio demostrativo}} | {{sema|Adverbio demostrativo}} | ||
+ | |||
{{L_I| loc. adv. | Por este lugar, por aquí, por acá (indica desplazamiento por un lugar muy cercano).|~sa}} | {{L_I| loc. adv. | Por este lugar, por aquí, por acá (indica desplazamiento por un lugar muy cercano).|~sa}} |
Revisión del 12:37 21 may 2022
xis#I pron. person. Este, esta, esto, estas, estos, aquel, aquella, aquellos, aquellas (Designa a una o varias personas que están cerca) || xis#II pron. dem. Este, esta, esto, estas, estos, aquel, aquella, aquellos, aquellas (Designa a una o varias cosas que están cerca) || xis#III adv. l. Aquí, acá, en este lugar. || xis#L_I ~sa loc. adv. Por este lugar, por aquí, por acá (indica desplazamiento por un lugar muy cercano).
xis, sis, sise, sisse, sisy, sys, sysy, xisɣ
Sisy, este Sisy, estos [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Nom. Xis. Eſte, ò eſto. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 7v
A que viene este Yndio aqui. Sys muyscan ipqua abquyiobas zemuys axiquybe. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 17v
Ver también "Pronombre demostrativo": sihi, xis, ysy
Cabete este sombrero? sys pquapqua,z, esunua vm zysquyque a mi? y responde: esunga.
Cabete esta camiseta? Sys chin,z, esua yquy vmza. l. esua mahan apqua? &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 25v
Ver también "Pronombre demostrativo": sihi, xis, ysy
Acá, ó aqui = Sina. l. Sinaca. l. sieca. l. sisy. l. sihica, y sirven para los verbos de quietud, y movimiento. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 2v
Ver también "Mucha cercanía": sie, sihi, sina, xis
Ver también "Adverbio demostrativo": asy, xis, ysy
L.I. loc. adv. Por este lugar, por aquí, por acá (indica desplazamiento por un lugar muy cercano).
Por aquí. Sisysa. Es general. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r
Xiſɣſâ, por aqui. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 117v
Por aqui = sisy sa. l. sihica. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 58v
Por aqui iremos. Sihique chinanga. l. Sisys chinanga. l. sysque chinanga. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 75r
Por este camino yremos. Sisys zona ies chinanga.
Por aquí salió. Sisys uac aiane [o] sinague uac aiane.
Por aquí pasó. Sisys aiami [o] sihic aiami.
Por aquí entró. Sisys hui ami. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v