De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 7: Línea 7:
 
}}
 
}}
  
{{I| su. tr. | Amar, compadecer, dolerse de  | b~  
+
{{I| su. tr. | Amar, compadecer, doler | b~  
 
|def = Despertar en alguien un sentimiento desmedido y desinteresado por su bienestar y gozo
 
|def = Despertar en alguien un sentimiento desmedido y desinteresado por su bienestar y gozo
 
}}
 
}}

Revisión del 10:43 2 abr 2023

tyzysuca#I su. tr. Amar, compadecer, doler (Despertar en alguien un sentimiento desmedido y desinteresado por su bienestar y gozo) || tyzysuca#II  || tyzysuca#III  || tyzysuca#IV  || tyzysuca#V  || tyzysuca#L I tyzuca loc. adj. Conmovido, enternecido, aficionadamente (con afición)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

tyzysuca, thyʒhɣsuca, thɣʒhɣsuca, thɣʒhɣsùca, titzisuca, titzsuca, tȩtzisuca

Fon. Gonz.*/tɨtʂɨsuka/ Cons. */tɨtsɨsuka/
Morf. tyzy-suca
    n:z
    b~.
    I. su. tr. Amar, compadecer, doler ( Despertar en alguien un sentimiento desmedido y desinteresado por su bienestar y gozo. )
    Conjugar
    Paradigma verbal: tyzy (su. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-tyzyz-b-tyzy-sucaz-b-tyzy-nyngaz-b-tyzy-iua
    neg.z-b-tyzy-zaz-b-tyzy-suca-zaz-b-tyzy-zi-ngaz-b-tyzy-za-n iua
    2.ª sg.m-m-tyzym-m-tyzy-sucam-m-tyzy-nyngam-m-tyzy-iua
    neg.m-m-tyzy-zam-m-tyzy-suca-zam-m-tyzy-zi-ngam-m-tyzy-za-n iua
    3.ªa-b-tyzya-b-tyzy-sucaa-b-tyzy-nyngaa-b-tyzy-iua
    neg.a-b-tyzy-zaa-b-tyzy-suca-zaa-b-tyzy-zi-ngaa-b-tyzy-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-tyzychi-b-tyzy-sucachi-b-tyzy-nyngachi-b-tyzy-iua
    neg.chi-b-tyzy-zachi-b-tyzy-suca-zachi-b-tyzy-zi-ngachi-b-tyzy-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-tyzymi-b-tyzy-sucami-b-tyzy-nyngami-b-tyzy-iua
    neg.mi-b-tyzy-zami-b-tyzy-suca-zami-b-tyzy-zi-ngami-b-tyzy-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-tyzy-uacha-tyzy-sucacha-tyzy-nyngacha-tyzy-nynguepqua
    2.ª sg.ma-tyzy-uama-tyzy-sucama-tyzy-nyngama-tyzy-nynguepqua
    3.ªtyzy-uatyzy-sucatyzy-nyngatyzy-nynguepqua
    1.ª pl.chi-tyzy-uachi-tyzy-sucachi-tyzy-nyngachi-tyzy-nynguepqua
    2.ª pl.mi-tyzy-uami-tyzy-sucami-tyzy-nyngami-tyzy-nynguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)tyzy-u
    2.ª pl. (Imp.)tyzy-ua

    Amar. Btyzysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13v

    1     Amas a tu Dios ʠ te criò?//
    1 Vm Paba Dios muê qɤya vm thɣʒhɤſuguâ'? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 144v

    Ver también "Amar": tyzynsuca, tyzysuca

    uwa central: sehnacro - Amar (Headland )
    1. yc b~. Dolerle, compadecerse

    Doler, Compadeçerʃe = btyzysuca, l, chahac atyzynsuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59v



    aytas a~.
    II. su. intr. Compadecerse de sí mismo, sentirse conmovido de sí mismo, tenerse lástima 
    Conjugar
    Paradigma verbal: tyzy (su. intr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.i-tyzyi-tyzy-sucai-tyzy-nyngai-tyzy-iua
    neg.i-tyzy-zai-tyzy-suca-zai-tyzy-zi-ngai-tyzy-za-n iua
    2.ª sg.m-tyzym-tyzy-sucam-tyzy-nyngam-tyzy-iua
    neg.m-tyzy-zam-tyzy-suca-zam-tyzy-zi-ngam-tyzy-za-n iua
    3.ªa-tyzya-tyzy-sucaa-tyzy-nyngaa-tyzy-iua
    neg.a-tyzy-zaa-tyzy-suca-zaa-tyzy-zi-ngaa-tyzy-za-n iua
    1.ª pl.chi-tyzychi-tyzy-sucachi-tyzy-nyngachi-tyzy-iua
    neg.chi-tyzy-zachi-tyzy-suca-zachi-tyzy-zi-ngachi-tyzy-za-n iua
    2.ª pl.mi-tyzymi-tyzy-sucami-tyzy-nyngami-tyzy-iua
    neg.mi-tyzy-zami-tyzy-suca-zami-tyzy-zi-ngami-tyzy-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-tyzy-uacha-tyzy-sucacha-tyzy-nyngacha-tyzy-nynguepqua
    2.ª sg.ma-tyzy-uama-tyzy-sucama-tyzy-nyngama-tyzy-nynguepqua
    3.ªa-tyzy-uaa-tyzy-sucaa-tyzy-nyngaa-tyzy-nynguepqua
    1.ª pl.chi-tyzy-uachi-tyzy-sucachi-tyzy-nyngachi-tyzy-nynguepqua
    2.ª pl.mi-tyzy-uami-tyzy-sucami-tyzy-nyngami-tyzy-nynguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)a-tyzy-u
    2.ª pl. (Imp.)a-tyzy-ua

    Él proprio se tiene lástima. Atas atyzysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67v


    tyzuca.
    L.I. loc. adj. Conmovido, enternecido, aficionadamente ( con afición. )

    19 Muɣſca atabê thɣʒhuca vm chibuâ? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 151r

    19 Has mirado con aficion algunas perſonas, ò deoneſtamente? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 133v