m |
m |
||
Línea 33: | Línea 33: | ||
# Baxar otra cosa = '''[[gua]][[-s|s]]'''. {{lat|l.}} '''[[gua]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[gua]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | # Baxar otra cosa = '''[[gua]][[-s|s]]'''. {{lat|l.}} '''[[gua]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[gua]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
# Baxar el cuerpo, encorbandose = '''[[ios|Ios]][[-que|que]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[un(3)|vn]][[-que|que]]'''<br> '''[[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | # Baxar el cuerpo, encorbandose = '''[[ios|Ios]][[-que|que]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[un(3)|vn]][[-que|que]]'''<br> '''[[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
− | # Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, haciendo reveren-<br>cia = '''[[hischa|hischy]] [[z-|Z]][[iosqua|o]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>to</sup> '''[[z-|Z]][[iosqua|oquy]]'''. imp.<sup>o</sup> '''[[iosqua|ioc]][[-u|u]]'''.<br> | + | # Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, haciendo reveren-<br>cia = '''[[hischa|hischy]] [[z-|Z]][[iosqua|{{an|i}}o]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>to</sup> '''[[z-|Z]][[iosqua|{{an|i}}oquy]]'''. imp.<sup>o</sup> '''[[iosqua|ioc]][[-u|u]]'''.<br> |
# Baxar la cabeza = '''[[i-|i]][[zisquy]] [[hischa|hischy]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[iosqua|io]][[-squa|squa]]'''.<br> | # Baxar la cabeza = '''[[i-|i]][[zisquy]] [[hischa|hischy]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[iosqua|io]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
# Baxa cosa vil = '''[[uaha|vaha]][[-que|que]] [[muysca]]'''. {{lat|l.}} '''[[baha|Baha]][[-que|que]] [[guahachy?|guach]] [[a-|a]][[guasqua?|gua]][[-squa|squa]]'''. aunq.<sup>e</sup><br> sea viejo, lo dicen por menosprecio. {{lat|l.}} '''[[muysca]] [[chie(3)|chie]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''{{an|[[a-|a]]}}[[uba|oba]]'''-<br> '''[[-chie|chie]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''' _ Azia abajo = '''[[gua]][[-sa|sa]]'''.<br> | # Baxa cosa vil = '''[[uaha|vaha]][[-que|que]] [[muysca]]'''. {{lat|l.}} '''[[baha|Baha]][[-que|que]] [[guahachy?|guach]] [[a-|a]][[guasqua?|gua]][[-squa|squa]]'''. aunq.<sup>e</sup><br> sea viejo, lo dicen por menosprecio. {{lat|l.}} '''[[muysca]] [[chie(3)|chie]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''{{an|[[a-|a]]}}[[uba|oba]]'''-<br> '''[[-chie|chie]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''' _ Azia abajo = '''[[gua]][[-sa|sa]]'''.<br> |
Revisión del 08:47 18 abr 2023
B.
Bahear = Abusuansuca.
Baho = Busuan.
Balza = Zinne.
Balzero = Zinne quisca. l. Zinne nyquy el q.e la guarda. El dueño de
la balza = Azinnegue
Bambonear = Yquy zemuynguansuca.
Bañarse = Zoʃqua.
Bañar à otro = Zemosqua. præ.to Zemo imp.o
Barba = Quynhua. los pelos = quyhye.
Barbado = Quyhyequyn.
Barbar = Quyhye zegasqua. l. vacanysqua.
Barbacoa = puyne.
Barranco = Cata. Barranquillo = Sipqua. l. gocha.
Barrer = Zemaha Zysuca.
Basura = Quypquaga.
Barriga = ie.
Barro, lodo = Vsua. l. vne.
Barro de olleros = tybso.
Barro de rostro = Suhusua.
Bastimento = Ie.
Batir los dientes = Iisica Zebquynasuca.
Batirse los dientes = Isicazaquynansuca.
Baptizar = Suequebgasqua.
Baxar = guas Zemisqua.
Baxar otra cosa = guas. l. guanbtasqua. l. guasbzasqua.
Baxar el cuerpo, encorbandose = Iosque izasqua. l. vnque
izasqua.
Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, haciendo reveren-
cia = hischy Zosqua. pret.to Zoquy. imp.o iocu.
Baxar la cabeza = izisquy hischy Zebiosqua.
Baxa cosa vil = vahaque muysca. l. Bahaquegua chaguasqua. aunq.e
sea viejo, lo dicen por menosprecio. l. muysca chieza. l. oba-
chie magueza _ Azia abajo = guasa.
Bazo[,] parte del azadura = chahaoa.
Bella cosa, id est, mala = Achuenza. l. micata.
Berruga = hyza.
Besar = Zemuysquysuca. No es proprio, ni ellos tenian esa accion
B.
- Bahear = Abusuansuca.
- Baho = Busuan.
- Balza = Zinne.
- Balzero = Zinne quisca. l. Zinne nyquy el q.e la guarda. El dueño de
la balza = Azinnegue - Bambonear = Yquy zemuynguansuca.
- Bañarse = Zoʃqua.
- Bañar à otro = Zemosqua. præ.to Zemo[o] imp.o
- Barba = Quynhua. los pelos = quyhye.
- Barbado = Quyhyequyn.
- Barbar = Quyhye zegasqua. l. vac anysqua.
- Barbacoa = puyne[3] .
- Barranco = Cata. Barranquillo = Sipqua. l. gocha.
- Barrer = Ze[m]mahaZysuca.
- Basura = Quypquaga.
- Barriga = ie.
- Barro, lodo = Vsua. l. vne.
- Barro de olleros = tybso.
- Barro de rostro = Suhusua.
- Bastimento = Ie.
- Batir los dientes = Isica Zebquynasuca.
- Batirse los dientes = Isicaz aquynansuca.
- Baptizar = Sueque bgasqua.
- Baxar = guas Zemisqua.
- Baxar otra cosa = guas. l. guan btasqua. l. guas bzasqua.
- Baxar el cuerpo, encorbandose = Iosque izasqua. l. vnque
izasqua. - Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, haciendo reveren-
cia = hischy Z[i]osqua. pret.to Z[i]oquy. imp.o iocu. - Baxar la cabeza = izisquy hischy Zebiosqua.
- Baxa cosa vil = vahaque muysca. l. Bahaque guach aguasqua. aunq.e
sea viejo, lo dicen por menosprecio. l. muysca chieza. l. [a]oba-
chie magueza _ Azia abajo = guasa. - Bazo[,] parte del azadura = chahaoa.
- Bella cosa, id est, mala = Achuenza. l. micata.
- Berruga = hyza.
- Besar = Zemuysquysuca. No es proprio, ni ellos tenian esa accion
de besar, ni en buena, ni mala parte, sino propter propinquitatem[4]