m |
m |
||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|PROTO2 = minaɡʷa | |PROTO2 = minaɡʷa | ||
− | |PROTO1 = ˈminɡʷa → | + | |PROTO1 = ˈminɡʷa → ˈwinɡʷa |
|IPA_GOMEZ = ˈwinɡʷa → ˈwiʔɡʲa | |IPA_GOMEZ = ˈwinɡʷa → ˈwiʔɡʲa | ||
|FON = ˈwuʔʒa, ˈwuʒa | |FON = ˈwuʔʒa, ˈwuʒa | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
{{sema|Mujer}} | {{sema|Mujer}} | ||
− | <!-- {{muisquismo|enagua de fula}} del francés foulard? Nagua es voz taína. --> | + | <!-- {{muisquismo|enagua de fula}} Errado, fula viene del francés foulard? Nagua es voz taína. --> |
− | <!-- {{colima|vica| | + | <!-- {{colima|vica| wika < winka < winkʷa ??}} --> |
<!-- {{pbb|uʔj|mujer|Huber & Reed}} Préstamo al nasa --> | <!-- {{pbb|uʔj|mujer|Huber & Reed}} Préstamo al nasa --> | ||
{{chbT|fura|1. mujer|Gómez}} | {{chbT|fura|1. mujer|Gómez}} |
Revisión del 14:51 27 jun 2023
fucha#I s. Hembra (Individuo de sexo femenino) || fucha#II pron. person. Ella, esa || fucha#L_I muysca ~ loc. n. Mujer, dama (Persona de sexo femenino)
fucha, fhucħa, fucħa, fuhucha
- "...Entre estas sierras y cumbres se hace una muy honda, de donde dicen los indios que a poco de como amaneció o apareció la luz y criadas las demás cosas, salió una mujer que llaman Bachue y por otro nombre acomodado a las buenas obras que les hizo Furachoque que quiere decir mujer buena, porque fura llaman a la mujer y choque es cosa buena, sacó consigo de la mano un niño de entre las mismas aguas de edad de hasta tres años y bajando ambos juntos de la sierra a lo llano, donde ahora está el pueblo de Iguaque, hicieron una casa donde vivieron hasta que el muchacho tuvo edad para casarse con ella,..."
Simón, fray Pedro. Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. Casa editorial de Medardo Rivas 279 - 280. Tomo II. Bogotá - 1892. archive.org.
Henbra. Fuhucha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81r
Costumbre de mujer. Fucha tymy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 44v
Ver también "Sexo": cha, fucha
Ver también "Mujer": fucha, xiquecui
Fuentes históricas:
Él y ella. Cha nxie fucha nxie [o] chas fuchasa.
Él y ella uinieron. Chas fuchas gue ahuque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67r
Ver también "El": cha, fucha, han, ysy
I. loc. n. Mujer, dama ( Persona de sexo femenino. )
Muger. Muysca fucha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 88r