De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
# Cabal, perfecta coʃa = '''[[cho|cho]][[-in|in]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]]''' <br> | # Cabal, perfecta coʃa = '''[[cho|cho]][[-in|in]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]]''' <br> | ||
# Cabal, o, cabales eſtan, no falta nada, Cumplidoʃ<br> eſtan = '''[[yc]] [[a-|a]][[zasqua|za]]''' =<br> | # Cabal, o, cabales eſtan, no falta nada, Cumplidoʃ<br> eſtan = '''[[yc]] [[a-|a]][[zasqua|za]]''' =<br> | ||
− | # Cabal uíno al juſto uíno = '''[[guahaiu]][[-c|c]] [[yn]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]], [[guahaiu|gua''' | + | # Cabal uíno al juſto uíno = '''[[guahaiu]][[-c|c]] [[yn]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]], [[guahaiu|gua'''{{an1|-}}<br> '''haiu]][[-c|c]] [[yn]] [[a-|a]][[iansuca(2)|iane]]''' =<br> |
# Cabeça = '''[[zysque|Zysque]]'''<br> | # Cabeça = '''[[zysque|Zysque]]'''<br> | ||
# Cabeça ancha = '''[[zysquy|Zysquy]] [[pahama]]''' | # Cabeça ancha = '''[[zysquy|Zysquy]] [[pahama]]''' | ||
Línea 22: | Línea 22: | ||
# Cabello largo, cabellera, = '''[[zye|Zye]] [[gahaxio]]'''<br> | # Cabello largo, cabellera, = '''[[zye|Zye]] [[gahaxio]]'''<br> | ||
# Cabellos de la maçorca de maíz = '''[[aba|ab]] [[zye]]''' =<br> | # Cabellos de la maçorca de maíz = '''[[aba|ab]] [[zye]]''' =<br> | ||
− | # Caber en lugar = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[gue]], <sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[-nga|nga]]'''. y el negatiuo: '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''',<br> '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[-n(4)|n]][[-zi|zi]][[-nga|nga]]''', eſto es para reʃponder porque quando no ʃe<br> preʃupone la matería de que ʃe abla es meneſter juntar<br> tambien el verbo particular Como se uera por los exem | + | # Caber en lugar = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[gue]], <sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[-nga|nga]]'''. y el negatiuo: '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''',<br> '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[-n(4)|n]][[-zi|zi]][[-nga|nga]]''', eſto es para reʃponder porque quando no ʃe<br> preʃupone la matería de que ʃe abla es meneſter juntar<br> tambien el verbo particular Como se uera por los exem{{an1|-}}<br> plos ʃiguienteʃ= |
− | # Cabete eſte sombrero = '''[[sis|Sis]] [[pquapqua]][[-z|z]] [[esu|es]][[-ua(2)|ua]] [[m-|m]][[zysquy]][[-z|z]]'''<br> '''[[yc]] [[a-|a]][[misqua|mi]]''', y responde: '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[gue]]''', {{lat|L,}} '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[gue]] [[i-|i]][[zysquy]][[-z|z]] [[yc]] [[a-|a]]''' | + | # Cabete eſte sombrero = '''[[sis|Sis]] [[pquapqua]][[-z|z]] [[esu|es]][[-ua(2)|ua]] [[m-|m]][[zysquy]][[-z|z]]'''<br> '''[[yc]] [[a-|a]][[misqua|mi]]''', y responde: '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[gue]]''', {{lat|L,}} '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[gue]] [[i-|i]][[zysquy]][[-z|z]] [[yc]] [[a-|a]]'''{{an1|-}}<br> '''[[misqua|mi]]''', y el negatiuo '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[-n(4)|n]][[-za|za]]'''=<br> |
− | # Cabe{{in|r}}te {{in|a}} eſte Sombrero = '''[[sis|Sis]] [[pquapqua]][[-z|z]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[-nua|nua]], [[m-|m]][[zysquy|zys''' | + | # Cabe{{in|r}}te {{in|a}} eſte Sombrero = '''[[sis|Sis]] [[pquapqua]][[-z|z]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[-nua|nua]], [[m-|m]][[zysquy|zys'''{{an1|-}}<br> '''quy]][[-z|z]] [[yc]] [[a-|a]][[misqua|mi]]''': y responde, '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu]][[-nga|nga]]''': ʃí cabra, {{lat|L,}} '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[esu|{{t_l|e}}su]][[-nga|nga]]'''<br> |
{{der|'''izysquyz'''=}} | {{der|'''izysquyz'''=}} | ||
Revisión del 09:27 19 mar 2024
Lematización[1]
30
C
- Cabal, perfecta coʃa = choinc aguecua
- Cabal, o, cabales eſtan, no falta nada, Cumplidoʃ
eſtan = yc aza = - Cabal uíno al juſto uíno = guahaiuc yn apqua, gua[-]
haiuc yn aiane = - Cabeça = Zysque
- Cabeça ancha = Zysquy pahama
- Cabeça de melon = Zysquy intac Zona
- Cabeça desgreńada = Zysquy iaia, Zysquy Chipqua,
Zysquy cota - Cabeçear = Zgyz yc btytysuca El Vbo es ʃacudir =
- Cabeçera de la cama = vbaca = Zubaca, mubaca, aobaca,
mi cabeçera, tu cabeçera, ʃu cabeçera = - Cabello = Zye =
- Cabello encrespado = Zẏe cota
- Cabello largo, cabellera, = Zye gahaxio
- Cabellos de la maçorca de maíz = ab zye =
- Caber en lugar = aesugue, aesunga. y el negatiuo: aesunza,
aesunzinga, eſto es para reʃponder porque quando no ʃe
preʃupone la matería de que ʃe abla es meneſter juntar
tambien el verbo particular Como se uera por los exem[-]
plos ʃiguienteʃ= - Cabete eſte sombrero = Sis pquapquaz esua mzysquyz
yc ami, y responde: aesugue, L, aesugue izysquyz yc a[-]
mi, y el negatiuo aesunza= - Cabe˰rte ˰a eſte Sombrero = Sis pquapquaz aesunua, mzys[-]
quyz yc ami: y responde, aesunga: ʃí cabra, L, aesunga
izysquyz=
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.