De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|38}} | {{der|38}} | ||
− | # Caʃi ʃon ueínte = '''[[gueta]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]][[-z|z]] [[a-|a]][[zungue]] [[uas]]''' | + | # Caʃi ʃon ueínte = '''[[gueta]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]][[-z|z]] [[a-|a]][[zungue]] [[uas]]'''{{an1|-}}<br> '''[[gue]]''' = <br> |
# Caʃi es una hora = '''[[chue]] [[ata|<sup>a</sup>ta]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]][[-z|z]] [[a-|a]][[puyne|puyn]][[-nga|<sup>n</sup>ga]][[-c|c]]''' = <br> '''[[uas]][[gue]]''' = <br> | # Caʃi es una hora = '''[[chue]] [[ata|<sup>a</sup>ta]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]][[-z|z]] [[a-|a]][[puyne|puyn]][[-nga|<sup>n</sup>ga]][[-c|c]]''' = <br> '''[[uas]][[gue]]''' = <br> | ||
− | # Caʃi una hora {{cam|eſtu{{t_l|b}}e|eſtubo}} aca = '''[[chue]] [[ata|<sup>a</sup>ta]] [[muysa|muys]] [[sina]][[-ca|ca]] [[a-|a]][[sucune|su''' | + | # Caʃi una hora {{cam|eſtu{{t_l|b}}e|eſtubo}} aca = '''[[chue]] [[ata|<sup>a</sup>ta]] [[muysa|muys]] [[sina]][[-ca|ca]] [[a-|a]][[sucune|su'''{{an1|-}} <br> |
'''cun]][[-s|s]] [[a-|a]][[nasqua|na]]''', {{lat|L,}} '''[[chue]] [[ata|<sup>a</sup>ta]][[-z|z]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-za|za]][[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua|na]]''' = <br> | '''cun]][[-s|s]] [[a-|a]][[nasqua|na]]''', {{lat|L,}} '''[[chue]] [[ata|<sup>a</sup>ta]][[-z|z]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-za|za]][[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua|na]]''' = <br> | ||
# Casi eſta llena = '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-nga|nga]][[-z|z]] [[a-|a]][[puyne|puyn]][[gue]] [[uas]][[gue]]''' = <br> | # Casi eſta llena = '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-nga|nga]][[-z|z]] [[a-|a]][[puyne|puyn]][[gue]] [[uas]][[gue]]''' = <br> | ||
Línea 23: | Línea 23: | ||
# Catorçeno = '''[[quihicha]] [[a-|a]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muyhyco]]''' <br> | # Catorçeno = '''[[quihicha]] [[a-|a]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muyhyco]]''' <br> | ||
# Catorçeno en lugar = '''[[quihicha]] [[a-|a]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muyhycu]][[-n|n]] [[zone|zon]][[-a|a]]''' <br> | # Catorçeno en lugar = '''[[quihicha]] [[a-|a]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muyhycu]][[-n|n]] [[zone|zon]][[-a|a]]''' <br> | ||
− | # Cabar = '''[[-b|b]][[quyhyusuca|quyhyu]][[suca|suca]]''', ymperatiuo, '''[[quyhyusuca|quyhy]][[-u|u]]'''. partiçi | + | # Cabar = '''[[-b|b]][[quyhyusuca|quyhyu]][[suca|suca]]''', ymperatiuo, '''[[quyhyusuca|quyhy]][[-u|u]]'''. partiçi{{an1|-}}<br> píoʃ. '''[[cha-|cha]][[quyhyusuca|quyhyu]][[-suca|suca]]: [[cha-|cha]][[quyhyusuca|quyhy]][[-ua(4)|ua]]: [[cha-|cha]][[quyhyusuca|quyhyu]][[-nynga|ny'''{{an1|-}}<br> '''nga]]''' = <br> |
# Cabado eſtar = '''[[a-|a]][[quyhyusuca|quyhyu]][[-ne|ne]]''' = <br> | # Cabado eſtar = '''[[a-|a]][[quyhyusuca|quyhyu]][[-ne|ne]]''' = <br> | ||
# Cabada coʃa = '''[[a-|a]][[quyhyusuca|quyhyu]][[-uca|<sup>u</sup>ca]]'''= <br> | # Cabada coʃa = '''[[a-|a]][[quyhyusuca|quyhyu]][[-uca|<sup>u</sup>ca]]'''= <br> | ||
− | # Cabar en tierra por labrar = '''[[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[hicha]][[-z|z]] [[-b|b]][[quyhyusuca|quy''' | + | # Cabar en tierra por labrar = '''[[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[hicha]][[-z|z]] [[-b|b]][[quyhyusuca|quy'''{{an1|-}}<br>'''hyu]][[-suca|suca]]''', <br> |
# Cabado eſtar assí = '''[[a-|a]][[gyisuca|gyi]][[-ne|ne]]''' = <br> | # Cabado eſtar assí = '''[[a-|a]][[gyisuca|gyi]][[-ne|ne]]''' = <br> | ||
Revisión del 09:35 19 mar 2024
Lematización[1]
38
- Caʃi ʃon ueínte = gueta apquangaz azungue uas[-]
gue = - Caʃi es una hora = chue ata apquangaz apuynngac =
uasgue = - Caʃi una hora eſtu
be[2] aca = chue ata muys sinaca asu[-]
cuns ana, L, chue ataz apquazac ana = - Casi eſta llena = ies azangaz apuyngue uasgue =
- Casi son dos ańos = zocam boza apquangaz apuyngue
uasgue = - Caʃi me ahogara = puyngue, uas siec bgy, L, puyngue
uasgue siec bgy, L, puengue siec bgy, L, puequy siec
bgy = - Caſtrar = ane iom bgusqua, preterito: bguque =
- Caſtrado = ane iom agucucua
- Caspa de la caueza
- Cautibar = zbaiac bgasqua =
- Cautiuo = baia =
- Catorçe = quihicha muyhica =
- Catorçeno = quihicha ammuyhyco
- Catorçeno en lugar = quihicha ammuyhycun zona
- Cabar = bquyhyusuca, ymperatiuo, quyhyu. partiçi[-]
píoʃ. chaquyhyusuca: chaquyhyua: chaquyhyuny[-]
nga = - Cabado eſtar = aquyhyune =
- Cabada coʃa = aquyhyuuca=
- Cabar en tierra por labrar = bgyisuca, L, hichaz bquy[-]
hyusuca, - Cabado eſtar assí = agyine =
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "eſtubo" en lugar de "eſtu
be". - ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.