m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
||
| Línea 9: | Línea 9: | ||
{{I| s. | Patio, plaza | | {{I| s. | Patio, plaza | | ||
|def=Espacio grande y descubierto creado por la mano del hombre | |def=Espacio grande y descubierto creado por la mano del hombre | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| Línea 16: | Línea 20: | ||
{{voc_158|Plaza qu[e] está delante de la casa. ''Ucta'' [o] ''uta''.|98r}} | {{voc_158|Plaza qu[e] está delante de la casa. ''Ucta'' [o] ''uta''.|98r}} | ||
| − | + | ||
| + | {{subacep | ||
| + | | ~ fihista | ||
| + | | Alquiler de indios (lit. ancho del patio). | ||
| + | | sema = Patio | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Alquiler de los yndios. ''Utafihista; utafihistacana'', fue al alquiler [o] ''gyquyn''.|13r}} | {{voc_158|Alquiler de los yndios. ''Utafihista; utafihistacana'', fue al alquiler [o] ''gyquyn''.|13r}} | ||
| − | {{ | + | {{tuf|awatá|1. Terreno donde está o se construirá una casa. 2. Patio|Headland}} |
| + | }} | ||
| + | |||
| − | |||
| Línea 27: | Línea 37: | ||
{{II| s. |Capitanía menor| | {{II| s. |Capitanía menor| | ||
|def=Parcialidad territorial más pequeña que el ''zybyn'' o subordinada a ésta | |def=Parcialidad territorial más pequeña que el ''zybyn'' o subordinada a ésta | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Capitanía menor. ''Uta''.|96r}} | {{voc_158|Capitanía menor. ''Uta''.|96r}} | ||
{{sema|Capitanía}} | {{sema|Capitanía}} | ||
| − | + | ||
| + | {{subacep | ||
| + | | | ||
| + | | Capitán menor. | ||
| + | | sema = Jerarquía | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Capitán menor. ''Uta'' [o] ''tybargue''.|36v}} | {{voc_158|Capitán menor. ''Uta'' [o] ''tybargue''.|36v}} | ||
{{manuscrito_2923|Capitán menor = ''Tybara guê''. l. ''vta''. su parcialidad se llama también, ''vta''.|12r}} | {{manuscrito_2923|Capitán menor = ''Tybara guê''. l. ''vta''. su parcialidad se llama también, ''vta''.|12r}} | ||
| − | |||
| − | |||
{{fuentes_historicas}} | {{fuentes_historicas}} | ||
{{otra_fuente | {{otra_fuente | ||
| Línea 50: | Línea 66: | ||
|web_a = Google ebook | |web_a = Google ebook | ||
|cita = | |cita = | ||
| + | ... y aquel ſeñor, que ſe llamaba Paſca, con los Capitanes mas principales de ſu Eſtado (que llaman ''<u>Vtas</u>'') entraron deſarmados en la caſa donde estaua el capitan Lázaro Fonte, a quien hallaron preſo... | ||
| + | }} | ||
| + | }} | ||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
Revisión del 15:11 16 sep 2025
uta#I s. Patio, plaza (Espacio grande y descubierto creado por la mano del hombre) || uta#II s. Capitanía menor (Parcialidad territorial más pequeña que el zybyn o subordinada a ésta) || uta#III || uta#IV || uta#V || uta#L I
uta, ucta, ucti
- Alquiler de indios (lit. ancho del patio).
Alquiler de los yndios. Utafihista; utafihistacana, fue al alquiler [o] gyquyn. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13r
uwa central: awatá - 1. Terreno donde está o se construirá una casa. 2. Patio (Headland ) - Capitán menor.
Capitán menor. Uta [o] tybargue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v
Capitán menor = Tybara guê. l. vta. su parcialidad se llama también, vta. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 12r
Fuentes históricas:
- "... y aquel ſeñor, que ſe llamaba Paſca, con los Capitanes mas principales de ſu Eſtado (que llaman Vtas) entraron deſarmados en la caſa donde estaua el capitan Lázaro Fonte, a quien hallaron preſo..."
Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Iuan Baptista Verdussen Pág. 202. Amberes - 1688. Google ebook.
Ver también " Jerarquía ": alcalde, bospquaoa, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba
- "... y aquel ſeñor, que ſe llamaba Paſca, con los Capitanes mas principales de ſu Eſtado (que llaman Vtas) entraron deſarmados en la caſa donde estaua el capitan Lázaro Fonte, a quien hallaron preſo..."
Patio. Ucta. Ai tanuién, ucti aduerbio de mouimiento, y así disen: uctac ana [o] uctic ana, fue al patio; uctac uac aiane [o] ucti uac aiane, salió al patio. Tanbién se llama el patio, uta; anda por el patio, utac asyne [o] uctac asyne [o] uctis asyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v
Plaza qu[e] está delante de la casa. Ucta [o] uta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r
Capitanía menor. Uta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96r
Ver también "Capitanía": zibyn, zibyn tyba
