De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 11:26 11 abr 2024 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
90
- Negro etíope = suemza[2] =
- Neruio = chihiza =
- Nido = uze =
- Niebla = faoa =
- Nieto o níeta = chune =
- Nieue = hichu =
- Nieue Caer = ichuz atansuca =
- Nigua = sote, l, sohoza, y la grande, muyza =
- Nínguna Coʃa, vide nada =
- Nínguno vide nadíe =
- Niño = guasgua cha =
- Nińa = guasgua fucha =
- No ai = agueza =
- No ha uenido = ahuza =
- No uendra, afírmando = ahuzinga =
- No uendra Conjeturando = ahuzinga cha =
- No a uenido, eſtase por uenir = ahuzac apuyquyne
- No eſta aquí Respondiendo = agueza =
- No eſta aqui afirmando = sinac asucunza =
- No quiero = puyca =
- No quiero jr = înazinga =
- No quise ir = ìnaz bgaza =
- No quiere que baya = inaz abgaza =
- No quiero eʃo = ysyn puyca =
- No quiero dos = bozan puyca, tres quíero, mican chonga
- No quiere uenir = ahungaz abgaza =
- No quiere = abgaza =
- No quiere[,] frequentatiuo = abgasquaza
No quiero
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Podría ser una errónea transcripción de sue inza en la que el fragmento "in" fue interpretado por el copista como "m".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.