De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 15:38 14 mar 2017 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
106
- Que te hago - ipquo mahas chaquisca
- Que quiereʃ que te haga = hac mue bganga maguisca
- Que [me] haz de haçer = haco hycha ummgangabe =
- Que te tengo de haçer? = haco mue bgangabe?
- Que se a de haçer deſto? = sîsz haco angangabe?
- Que haz de haçer desto = haco sisz mmgangabe =
- Que haz de haçer de mi = haco hycha mmgangabe =
- Que quierez haçer de ello haco ysz mmgangabe =
- Que pienʃaʃ haçer de mí = hac hycha mmgango[2] maguisca =
- Que sera de mí = haco zgangabe =
- Que eʃ aquello = aso ípquabe =
- Que es aquello que eſta alli = ana zonao ipqua, l, aso ipquas =
anac asucunebe = - Que eʃ aquello que haz ʃembrado = aso ipquas mxiquebe,
- Que quierez que haga = ipqua hycha bquyngo maguísca
- Que hagas lo que Dìos manda quíero = Dìos uza gaia
mquynza gue chaguisca = - Quebrada de monteʃ = guatoque =
- Quebrar uasos de qualquiera manera = zmugusuca, pre[-]
terito, zemugu, ymperatíuo, bugu, partiçípíoʃ = chabu [-]
gusuca, chabugua chabugunynga = - Quebrarse las Coʃas dhaʃ = agynsuca =
- Quebrada Coʃa asi = agyuca =
- Quebrada eʃ = agyugue
- Quebrada pierna = gocagyu =
- Quebrar piedraʃ = tablas y cosas asi = btosqua =
- Quebrarʃe las taleʃ coʃas = atosqua =
- Quebrada coʃa asi = atocuca =
Quebrar =
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido mganga.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.