De Muysc cubun - Lengua Muisca

  • # Cojer turmas y todo jenero de rraízeʃ = '''[[ze-|ze]]{{an|[[-p|p]]}}[[pquasqua(3)|pqua]] Cojer turmas y todo jénero de rraízes. '''Zepquasqua'''. Ymperatiuo, '''pquo'''. Partiçipios
    5 KB (711 palabras) - 13:01 25 mar 2024
  • ...squa|quy]]''' {{an1|-}} <br>'''[[-squa|squa]]''', y a eſte modo ʃe dise todo lo demaʃ &#61;<br> ...abquysqua'''. Y<ref>Revisar punto y mayúscula.</ref> a este modo se dise todo lo demás.<br>
    4 KB (596 palabras) - 13:18 25 mar 2024
  • # Del todo &#61; '''[[hataca]]''', {{lat|l,}} '''[[ubuca]]''' &#61;<br> Del todo. '''Hataca''' [o] '''ubuca'''.<br>
    4 KB (640 palabras) - 09:39 19 mar 2024
  • # Camino o eſta todo lleno de lodo &#61; '''[[z-|z]][[istançi]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[nasqua|na] # Desde la ygleçia a mi eſtançia ai tres días de camíno eſta <br> todo lleno de lodo &.<sup>a</sup> &#61; '''[[ygleçia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[nys
    5 KB (839 palabras) - 13:45 25 mar 2024
  • ...'{{an1|,}} '''[[moza|moz]] [[uca(3)|uque]] [[z-|z]][[husqua(2)|huque]]''', todo ʃe <br> <br>
    5 KB (794 palabras) - 13:47 25 mar 2024
  • Que cauſo admiraciõ al mundo todo.<br>
    1 KB (192 palabras) - 09:56 18 mar 2024
  • # Enbeberse todo ʃin quedar nada = '''[[ys]] [[a-|a]][[buchuansuca|buchua]][[-n(2)|n]][[-n Enbeberse todo sin quedar nada. '''Ys abuchuane'''.<br>
    4 KB (725 palabras) - 09:42 19 mar 2024
  • # En qualquiera parte, en todo lugar eſta Díos &#61;<br> '''[[Dios|Díose]][[-n|n]] [[epqua(2)|epqua]][[ En qualquiera parte, en todo lugar está Dios. '''Dios en epquanaben nxie asucune''' [o] '''Dios en ipqu
    5 KB (801 palabras) - 09:43 19 mar 2024
  • # Entero todo entero &#61; '''[[histu]][[-c|c]] [[a-|a]][[zone|zon]] [[uca(2)|uca]]''' & Entero, todo entero. '''Histuc azonuca'''.<br>
    4 KB (617 palabras) - 09:43 19 mar 2024
  • {{come|El significado literal de esta construcción no es del todo satisfactoria.}}
    11 KB (1589 palabras) - 09:14 8 jun 2024
  • ...'{{an1|-}}<br>'''[[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]]''', en eſta forma se dise todo lo demaʃ <br> ...ara llegar. '''Apuyngue basgue amuys chi pquanga'''. En esta forma se dise todo lo demás.<br>
    4 KB (736 palabras) - 08:47 26 abr 2024
  • # Casi para todo &#61;<br> casi para todo.<br>
    4 KB (679 palabras) - 15:26 25 mar 2024
  • ...fin]] [[fuyze]] [[ma-|ma]][[sosqua(2)|soc]][[-a|a]]''', trae uino que sea todo uino, bino <br>puro. '''[[fin]] [[u(3)|uhu]][[-c|c]] [[ma-|ma]][[sosqua(2) ...traerás sólo uino, puro uino. '''Fin fuyze masoca''', trae uino que sea todo uino, bino puro. '''Fin uhuc masongaco''', uino no más as de traer.<br>
    4 KB (592 palabras) - 10:22 4 may 2024
  • do a eſta neceſsidad: que todo<br>
    1 KB (189 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • ''modo de oracionar. Todo diʃtin''{{an1|-}}<br>
    2 KB (431 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • fueſſe ſentida. Y todo eſto ſe hi{{an1|-}}<br>
    897 bytes (168 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • todo, la confuſsion de la lẽgua<br>
    2 KB (326 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • ra de dar todo el fauor y apoyo<br>
    879 bytes (171 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • ''ras que ay en todo eʃte Reyno, y comarca,''<br>
    1 KB (245 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • porque todo el eſta lleno de pre-<br>
    1 KB (206 palabras) - 10:22 18 mar 2024

Ver (20 anteriores | siguientes 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).