De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 08:24 8 may 2024 de Diegomez (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

Lematización[1]

  1. Quitarʃeme la Enfermedad = chahas maiansuca
  2. Quitarseme La habla = zhycac zemasqua =
  3. Quitate de ai = ichyc asuhucu, l, ichyc aquyu, l, c az[a]o =
  4. Quitate del sol = suan ichyc az[a]o
  5. Quitarse[,] desasirse, desencajarse = ys amasqua =
  6. Quitar assī = ys btasqua =
  7. Quijada = quynhuca[2] =





R


  1. Rabear = asuhucaz abtasqua =
  2. Rabiatar = asuhucac bcamysuca =
  3. Rabiatados eſtar = asuhucac acamyne =
  4. Raer = zmohosysuca =
  5. Rajar madera = btosqua =
  6. Rajarse = atosqua =
  7. Ralo = xies apquane, l, pquaoa =
  8. Rallar = xemohosysesuca[3] =
  9. Rama o Ramo de arbol = quyeca =
  10. Rama grande o b[r]aço[4] de arbol verde o seco = canua.
  11. Ramera = chihizapquaza =
  12. Rana = zihita =
  13. Ranaquajo = hiba, l, iosua, El ultimo es proprío
    El primero es ʃapo =
Rajaʃ =
Fotografía[5]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 107v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido quynhua.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido zemohosysuca.
  4. Creemos que lo correcto debió ser "braço" en lugar de "b[r]aço".
  5. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.