m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{L_I| loc. adj. | Uno sólo. |cit= | {{L_I| loc. adj. | Uno sólo. |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Vno solo. ''At uca'' [o] ''at upqua''.|123v}} | {{voc_158|Vno solo. ''At uca'' [o] ''at upqua''.|123v}} | ||
{{manuscrito_2924|Sola cosa = ''At uca''. l. ''achquisa''. ''vchasa'' solo, pero inter multa aliter non.|67r}} | {{manuscrito_2924|Sola cosa = ''At uca''. l. ''achquisa''. ''vchasa'' solo, pero inter multa aliter non.|67r}} | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | Uno solo | ||
| + | |||
| + | |sema1= | ||
| + | |||
| + | Uno | ||
}} | }} | ||
{{II| loc. adj. | Todos juntos.|cit= | {{II| loc. adj. | Todos juntos.|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Hablar todos juntos <nowiki>=</nowiki> ''chusc chicubunsuca'', l, ''chiscuc chicubunʃuca'', L, ''at uca chicubunsuca'' <nowiki>=</nowiki>|80r}} | {{voc_158|Hablar todos juntos <nowiki>=</nowiki> ''chusc chicubunsuca'', l, ''chiscuc chicubunʃuca'', L, ''at uca chicubunsuca'' <nowiki>=</nowiki>|80r}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | Todos juntos | ||
}} | }} | ||
{{L_I| loc. adv. | En uno sólo. | ~c|cit= | {{L_I| loc. adv. | En uno sólo. | ~c|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Aiuntarse. ''Hatan aquynsuca'' [o] ''at ucac chigasqua''.|9v}} | {{voc_158|Aiuntarse. ''Hatan aquynsuca'' [o] ''at ucac chigasqua''.|9v}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | En uno | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 14:12 17 sep 2025
atuca(2)#I || atuca(2)#II loc. adj. Todos juntos. || atuca(2)#III || atuca(2)#IV || atuca(2)#V || atuca(2)#L I ~c loc. adj., loc. adv. En uno sólo., Uno sólo.
atuca(2)
Ver también " Uno solo ": atupqua
Ver también " Uno ": ata, atna, atuca, zonata
Vno solo. At uca [o] at upqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123v
Sola cosa = At uca. l. achquisa. vchasa solo, pero inter multa aliter non. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 67r
Ver también " Todos juntos ": chus
Hablar todos juntos = chusc chicubunsuca, l, chiscuc chicubunʃuca, L, at uca chicubunsuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80r
L.I. loc. adv. En uno sólo.
Ver también " En uno ":
Aiuntarse. Hatan aquynsuca [o] at ucac chigasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v
