De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Variable proto)
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
Línea 14: Línea 14:
 
}}
 
}}
  
{{I| posp. mov. | Debajo de, por debajo de. | ~ca/sa }}
+
{{I| posp. mov. | Debajo de, por debajo de. | ~ca/sa |cit=
 +
 
 +
 
{{voc_158|Abajo, esto es debajo. ''Uca'' o ''usa''|1v}}
 
{{voc_158|Abajo, esto es debajo. ''Uca'' o ''usa''|1v}}
 
{{voc_158|Debajo, preposiçión. ''Uca'' [o] ''usa''; como se berá por los exemplos çiguientes.<br>Debajo de nosotros está el ynfierno. ''Fiernon chiuc apquane'' [o] ''fiernon chius apquane''.<br>Debajo del çielo estamos nosotros. ''Chien çielo uc chibizine'' [o] ''chien çielo us chibizine''.<br>Debajo del árbol me metí. ''Quyc uc zemi'' [o] ''quyc us zemi''.|51v}}
 
{{voc_158|Debajo, preposiçión. ''Uca'' [o] ''usa''; como se berá por los exemplos çiguientes.<br>Debajo de nosotros está el ynfierno. ''Fiernon chiuc apquane'' [o] ''fiernon chius apquane''.<br>Debajo del çielo estamos nosotros. ''Chien çielo uc chibizine'' [o] ''chien çielo us chibizine''.<br>Debajo del árbol me metí. ''Quyc uc zemi'' [o] ''quyc us zemi''.|51v}}
Línea 25: Línea 27:
 
{{tuf|ísuwar|1. abajo|Headland}}
 
{{tuf|ísuwar|1. abajo|Headland}}
 
{{arh|awa'rin|abajo|Frank}}
 
{{arh|awa'rin|abajo|Frank}}
 +
 +
}}

Revisión del 20:00 15 sep 2025

u(2)#I posp. mov. Debajo de, por debajo de.  || u(2)#II  || u(2)#III  || u(2)#IV  || u(2)#V  || u(2)#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

u(2)

Fon. Gonz.*/u/ Cons. */u/
Hom. u, u(2), u(3).
    u:u 0:s 0:o 0:a
    ~ca/sa.
    I. posp. mov. Debajo de, por debajo de. 

    Abajo, esto es debajo. Uca o usa [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1v

    Debajo, preposiçión. Uca [o] usa; como se berá por los exemplos çiguientes.
    Debajo de nosotros está el ynfierno. Fiernon chiuc apquane [o] fiernon chius apquane.
    Debajo del çielo estamos nosotros. Chien çielo uc chibizine [o] chien çielo us chibizine.
    Debajo del árbol me metí. Quyc uc zemi [o] quyc us zemi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51v

    Debajo lo tienes. Muc azone [o] mus azone. Conforme aquesto para desir, lo que está deuajo se dirá, uc zona [o] us zona. Las cosas que están debajo, uc pquaoa [o] us pquaoa. Pasé por debajo del árbol, quyc uc ai zemi [o] quyc us ai zemi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52r

    Ver también "Debajo de": chichy, ty, u(2)

    uwa central: úsara - 1. 'uúsara' adv. adentro (de la casa) (Headland )
    uwa central: adv. úsora adv. - 2. fondo; profundo (Headland )
    uwa central: ísura - 1. abajo (Headland )
    uwa central: ísuwar - 1. abajo (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): awa'rin - abajo (Frank )