De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 18: Línea 18:
 
[[Gramática de Lugo/fol 91v|li.8.b]]<ref>Encontrado en ell folio 91v, linea 8.</ref>.ʒinthinga,di.xinʒhinga.<br>
 
[[Gramática de Lugo/fol 91v|li.8.b]]<ref>Encontrado en ell folio 91v, linea 8.</ref>.ʒinthinga,di.xinʒhinga.<br>
 
[[Gramática de Lugo/fol 92v|fol.92.lin.4.b]].el.dig.vel.[[Gramática de Lugo/fol 98r|fo.98.]]<br>
 
[[Gramática de Lugo/fol 92v|fol.92.lin.4.b]].el.dig.vel.[[Gramática de Lugo/fol 98r|fo.98.]]<br>
[[Gramática de Lugo/fol 98r|lin.7]].falta preteritos. [[Gramática de Lugo/fol 99r|fo.99.l.9]]<br>
+
[[Gramática de Lugo/fol 98r|lin.7]].falta preteritos. [[Gramática de Lugo/fol 99r|fo.99.l.9]]<ref>Encontrado en el folio 99 recto, linea 9.</ref><br>
dig.que queramos. [[Gramática de Lugo/fol 108r|fol.108]].al<br>
+
dig.que queramos. [[Gramática de Lugo/fol 108r|fol.108]]<ref>Esta corrección ya se encuentra hecha.</ref>.al<br>
 
princip.plural, diga, numeral.<br>
 
princip.plural, diga, numeral.<br>
[[Gramática de Lugo/fol 122r|fol.122.li.4]].ʒhucabgay,di.ʒhu-<br>
+
[[Gramática de Lugo/fol 122r|fol.122.li.4]]<ref>Encontrado en el folio 122 recto, linea 4.</ref>.ʒhucabgay,di.ʒhu-<br>
 
cabgà.
 
cabgà.
  

Revisión del 21:37 13 ago 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo


gyʒhàphncà, di, abqyʒhàqhucà.
fo.60.l.6.[1] .chibqyʒga,d.chibqyʒ
hiuga. fo.60.li.8[2] .mibqyʒhinha
dig.mibpyʒhinga.fol.70.li.11.[3]
Taſquà.di.Toſqua. fo.80.li.8.[4]
pretorio,dig.præterito. fol.80.
lin.4.[5] iudicatiuo, di.indicatiuo.
fo.89.l.13[6] .la,di ta. fo.83.l.9.b.[7]
cha,dig.chra. fol.83.li.8.b[8] .vm
pqaũqy,dig.vmpquauqy.fo.91.
li.8.b[9] .ʒinthinga,di.xinʒhinga.
fol.92.lin.4.b.el.dig.vel.fo.98.
lin.7.falta preteritos. fo.99.l.9[10]
dig.que queramos. fol.108[11] .al
princip.plural, diga, numeral.
fol.122.li.4[12] .ʒhucabgay,di.ʒhu-

cabgà.
Lematización[13]


gyʒhàphncà, di, abqyʒhàqhucà.
fo.60.l.6.[1] .chibqyʒga,d.chibqyʒ
hiuga. fo.60.li.8[2] .mibqyʒhinha
dig.mibpyʒhinga.fol.70.li.11.[3]
Taſquà.di.Toſqua. fo.80.li.8.[4]
pretorio,dig.præterito. fol.80.
lin.4.[5] iudicatiuo, di.indicatiuo.
fo.89.l.13[6] .la,di ta. fo.83.l.9.b.[7]
cha,dig.chra. fol.83.li.8.b[8] .vm
pqaũqy,dig.vmpquauqy.fo.91.
li.8.b[9] .ʒinthinga,di.xinʒhinga.
fol.92.lin.4.b.el.dig.vel.fo.98.
lin.7.falta preteritos. fo.99.l.9[10]
dig.que queramos. fol.108[11] .al
princip.plural, diga, numeral.
fol.122.li.4[12] .ʒhucabgay,di.ʒhu-

cabgà.
Fotografía[14]
Erratas002.jpg


Referencias

  1. Encontrado en el folio 60r, linea 7. Aunque la corrección correcta parece ser "chibqyʒ//hinga"
  2. Encontrado en el folio 60r, linea 9. Aunque la corrección correcta parece ser "mibqyʒhinga".
  3. Encontrado en folio 71r, linea 11.
  4. Encontrado en folio 79v, linea 8.
  5. Encontrado en folio 80v, linea 4.
  6. Encontrado en folio 80v, linea 13.
  7. Encontrado en folio 83v, linea 9.
  8. Encontrado en el folio 89 vuelto, linea 8. Aunque la corrección correcta parecer "vmpquanqy"
  9. Encontrado en ell folio 91v, linea 8.
  10. Encontrado en el folio 99 recto, linea 9.
  11. Esta corrección ya se encuentra hecha.
  12. Encontrado en el folio 122 recto, linea 4.
  13. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  14. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.