De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = βies
 
|IPA_GONZALEZ  = βies
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'biesa → 'bies
+
|PROTO        = 'bieza
|COME          = 1. La correspondencia en uwa es 'bisar', pero el lexema registrado por Headland es 'bir'. 2. La evolución de la palabra explica por qué la 's' hace parte del lexema y no debe interpretarse como un sufijo.
+
|FON          = 'biez
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[C1::b:b]]
 +
[[C1::ie:i]]
 +
[[C1::z:ɾ]]
 +
 
 +
|COM          = 1. La correspondencia en uwa es 'bisar', pero el lexema registrado por Headland es 'bir'. 2. La evolución de la palabra explica por qué la 's' hace parte del lexema y no debe interpretarse como un sufijo.
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| pron. interrog. | Dónde, en dónde (inquiere por un lugar en el cuerpo). |~c}}
+
{{I| pron. interrog. | Dónde, en dónde|~co/*~cua
 +
|def = Inquiere por un lugar en el cuerpo
 +
}}
 
{{voc_158|¿Dónde te dió, esto es, en qué parte de tu cuerpo? ''Ipquaco aguity'' [o] ''<u>fiesc</u>o aguity''?<br>
 
{{voc_158|¿Dónde te dió, esto es, en qué parte de tu cuerpo? ''Ipquaco aguity'' [o] ''<u>fiesc</u>o aguity''?<br>
 
¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? ''Epquaco aguity'' [o] ''<u>fiesc</u>o aguity''?|60r}}
 
¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? ''Epquaco aguity'' [o] ''<u>fiesc</u>o aguity''?|60r}}
 
{{sema|Interrogativos}}
 
{{sema|Interrogativos}}
 +
{{sema|Dónde}}
  
 
{{tuf|bir|dónde|Headland}}
 
{{tuf|bir|dónde|Headland}}
 
{{kog|mani|¿dónde?|Ortíz|n}}
 
{{kog|mani|¿dónde?|Ortíz|n}}
 
{{cuk|bia / ¿biali?.|¿dónde? ¿por dónde?|Orán & Wagua}}
 
{{cuk|bia / ¿biali?.|¿dónde? ¿por dónde?|Orán & Wagua}}
 +
 +
 +
 +
{{I| pron. interrog. | ¿Por dónde? | ~sua }}
 +
{{manuscrito_2923|Por donde? ''iahacoa''. l. ''fesysua''?|34r}}
 +
{{sema|Dónde}}

Revisión actual del 13:29 23 mar 2024

fies#I pron. interrog. Dónde, en dónde, ¿Por dónde? (Inquiere por un lugar en el cuerpo)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

fies, fesy

Fon. Gonz.*/βies/ Cons. */βies/
    b:b ie:i z:ɾ
    ~co/*~cua.
    I. pron. interrog. Dónde, en dónde ( Inquiere por un lugar en el cuerpo. )

    ¿Dónde te dió, esto es, en qué parte de tu cuerpo? Ipquaco aguity [o] fiesco aguity?
    ¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? Epquaco aguity [o] fiesco aguity? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60r

    Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê

    Ver también "Dónde": fies, iahac, ipqua(2)

    uwa central: bir - dónde (Headland )
    kággaba (kogui): mani - ¿dónde? (Ortíz )
    Guna: / ¿biali?. bia / ¿biali?. - ¿dónde? ¿por dónde? (Orán & Wagua )



    ~sua.
    I. pron. interrog. ¿Por dónde? 

    Por donde? iahacoa. l. fesysua? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34r

    Ver también "Dónde": fies, iahac, ipqua(2)