De Muysc cubun - Lengua Muisca


iahac#I pron. interrog. ¿Cómo? ¿qué?  || iahac#L_I ~ aguene loc. interrog. ¿Cómo?, ¿por qué motivo? (lit. cómo es que.)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2021).
iahac, aqh, hac(2), hiaqɣ, hiàq, ihahac, ihâc, yahac
Fon. Gonz.*/hak/ Cons. */iahak/
    I. pron. interrog. ¿Cómo? ¿qué? 


    ¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿Iahaco maguquebe?
    ¿Cómo? preguntando. ¿Iahacobe?
    ¿Cómo te hiço? ¿qué te hiço? ¿Iahaco magabe? [o] ¿iahac aguequabe?
    [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    ¿Cómo hemos de deçir? ¿Iahaco chiguengabe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r

    ¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿Iahaco aguene? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r

    Que haz. Iahaco mquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105v

    ¿Cómo dice, qué dice? ¿Haco agusqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r

    Que quiereʃ que te haga = hac mue bganga maguisca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106r

    Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xie

    Ikʉ (Arhuaco): azi - cómo (Frank )


    ~ aguene.
    I. loc. interrog. ¿Cómo?, ¿por qué motivo? (lit. cómo es que.) 


    ¿Cómo no ueniste? ¿Hacaguen mhuzane? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    ¿Cómo te atreues a pecar? ¿Iahac aguens hysquie mguens//pecar umquysqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    ¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿Iahaco aguene? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r


    ~ aganua/agano.
    II. loc. interrog. ¿Cuándo?, ¿en qué tiempo? 


    ¿A qué tiempo?, ¿Hacaganua? como, ¿Hacagano mibxisqua? ¿A qué tiempo sembráis? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19r

    Ver también "Cuándo": bes, iahac


    ~o/(~ua).
    III. loc. interrog. Ahora cómo es que, cómo es que. 


    ¿Cómo no tengo yo de haçer eso? ¿Iahac aguene bquyza nyngabe?
    ¿Cómo hemos de deçir? ¿Iahaco chiguengabe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    1. Por dónde (lit. ahora cómo, ya cómo).

    Por donde iremos? beso chinanga. l. iahaco chinanga. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 75r

    Ver también "Por dónde": be, iahac, ipqua(2)