De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Cambios de formato en citas) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = hɨʂa | |IPA_GONZALEZ = hɨʂa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| adv. | Ahora, actualmente. |~/ca}} | + | {{I| adv. | Ahora, actualmente. |~/~ca}} |
{{voc_158|Aora haçe un año que mataron a mi padre. ''<u>Hysy</u> zocamataz aquyns zepabaz angu''.|17r}} | {{voc_158|Aora haçe un año que mataron a mi padre. ''<u>Hysy</u> zocamataz aquyns zepabaz angu''.|17r}} | ||
{{manuscrito_2923|Ahora actualm.te = ''hysyca''.|6r}} | {{manuscrito_2923|Ahora actualm.te = ''hysyca''.|6r}} | ||
Línea 13: | Línea 13: | ||
{{tuf|aha|Hoy|Headland}} | {{tuf|aha|Hoy|Headland}} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. adv. | Ahora mismo, inmediatamente. | fa~}} |
{{voc_158|Aora en este punto. ''Fahysa''.|17v}} | {{voc_158|Aora en este punto. ''Fahysa''.|17v}} |
Revisión actual del 15:09 23 mar 2024
hysa#I adv. Ahora, actualmente. || hysa#L_I fa~ loc. adv. Ahora mismo, inmediatamente.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
hysa, hysy
Fon. Gonz.*/hɨʂa/ Cons.
*/hɨsa/
~/~ca.
I. adv. Ahora, actualmente.
I. adv. Ahora, actualmente.
Aora haçe un año que mataron a mi padre. Hysy zocamataz aquyns zepabaz angu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r
Ahora actualm.te = hysyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 6r
Ver también "Ahora": chiquyquy, fa, fa hysa, hysa, sa(2)
uwa central: aha - Hoy (Headland
)
fa~.
L.I. loc. adv. Ahora mismo, inmediatamente.
L.I. loc. adv. Ahora mismo, inmediatamente.
Aora en este punto. Fahysa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17v