De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 13 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ia/ o /ie
 
|IPA_GONZALEZ  = ia/ o /ie
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =
+
|PROTO        = ia
 +
|FON          = ia
 +
 
 +
|COM          =
 +
 
 +
1. En uwa el sujifo interrogativo de pasado parece provenir de -ɡʷ-ia → -ja
 +
 
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 +
|HOMO          = ia
 
}}
 
}}
  
{{I| adv. t. | Ya (denota una acción iniciada en el pasado que en el presente se encuentra realizada). }}
+
{{L_I| adv. t. | Ya |
 +
|def = Denota una acción iniciada en el pasado que en el presente se encuentra realizada
 +
}}
 
{{voc_158|Ya <nowiki>=</nowiki> ''ia'', L, ''ie'' L, ''e'', |124r}}
 
{{voc_158|Ya <nowiki>=</nowiki> ''ia'', L, ''ie'' L, ''e'', |124r}}
 
{{voc_2922|Y porque son pocos estos verbos//los pondre aquí.<br>''ia aquine'', ya està hecho; participio ''aquinca''.<br>''ia agenane'' ya està encendido; agenocà<br>''ia acahacane'', ya està trasquilado; participio ''acahacocà''.<br>''ia abuquene'', ya està empajada; participio ''abuquenà''<br>''ia axizene'', ya està sembrado; participio<br>''ia achihiquene'', ya està escrito ò pintado; par&#61;<br>ticipio ''achihiucna''.|10v}}
 
{{voc_2922|Y porque son pocos estos verbos//los pondre aquí.<br>''ia aquine'', ya està hecho; participio ''aquinca''.<br>''ia agenane'' ya està encendido; agenocà<br>''ia acahacane'', ya està trasquilado; participio ''acahacocà''.<br>''ia abuquene'', ya està empajada; participio ''abuquenà''<br>''ia axizene'', ya està sembrado; participio<br>''ia achihiquene'', ya està escrito ò pintado; par&#61;<br>ticipio ''achihiucna''.|10v}}
Línea 12: Línea 21:
 
{{tuf|bar|Ya|Headland}}
 
{{tuf|bar|Ya|Headland}}
  
{{I| loc. interrog. | ¿Cómo? (hablando del presente o de un momento inmediatamente anterior al actual, lit. ¿ya cómo?). |~ hac}}  
+
 
{{voc_158|¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿''Ia haco maguquebe''?<br>¿Cómo? preguntando. ¿''Ia hacobe''?<br>¿Cómo te hiço? ¿qué te hiço? ¿''Ia haco magabe''? [o] ¿''ia haca gue quabe''?<br>|41v}}
+
 
{{voc_158|¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿''Ia Haco aguene''?|41r}}
+
{{L_II| adv. t. | En un momento, en breve }}
{{voc_158|¿Cómo hemos de deçir? ¿''Ia haco chiguengabe''?|41r}}
+
{{gra_158|...''ie bsoque'', ya le traigo..|25r}}
{{voc_158|Que haz. ''Iahaco mquynsuca''.|105v}}
+
 
{{sema|Cómo}}
+
 
 +
{{L_III| loc. v. | Ya habrá, puede que ya, puede ser que ya |~ nga}}
 +
{{gra_158|...ya abra benido ''ie nga ahuquy''.|8r}}
 +
{{sema|Será que ya}}

Revisión actual del 15:16 23 mar 2024

 || ia#L_I adv. t. Ya (Denota una acción iniciada en el pasado que en el presente se encuentra realizada)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

ia, e(2), ie(5), ya, ye(3), yê(2)

Fon. Gonz.*/ia/ o /ie/ Cons. */ia/
Hom. ia, ia(2).
    {{{GRUPO}}}
    L.I. adv. t. Ya ( Denota una acción iniciada en el pasado que en el presente se encuentra realizada. )

    Ya = ia, L, ie L, e, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124r

    Y porque son pocos estos verbos//los pondre aquí.
    ia aquine, ya està hecho; participio aquinca.
    ia agenane ya està encendido; agenocà
    ia acahacane, ya està trasquilado; participio acahacocà.
    ia abuquene, ya està empajada; participio abuquenà
    ia axizene, ya està sembrado; participio
    ia achihiquene, ya està escrito ò pintado; par=
    ticipio achihiucna. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 10v

    uwa central: bar - Ya (Headland )



    L.II. adv. t. En un momento, en breve 

    ...ie bsoque, ya le traigo.. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 25r


    ~ nga.
    L.III. loc. v. Ya habrá, puede que ya, puede ser que ya 

    ...ya abra benido ie nga ahuquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 8r

    Ver también "Será que ya": -nga, ia