De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|))
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{I| adv. l. | Por aquí. Indica desplazamiento por un lugar muy cercano. | ~ca}}
 
{{I| adv. l. | Por aquí. Indica desplazamiento por un lugar muy cercano. | ~ca}}
{{manuscrito_2924|Por aqui <nowiki>=</nowiki> ''sisy sa''. l. ''<u>sihica</u>''.|fol 58v}}
+
{{manuscrito_2924|Por aqui <nowiki>=</nowiki> ''sisy sa''. l. ''<u>sihica</u>''.|58v}}
{{voc_158|Por aquí pasó. ''Sisys aiami'' [o] ''<u>sihic</u> aiami''.|fol 101v}}
+
{{voc_158|Por aquí pasó. ''Sisys aiami'' [o] ''<u>sihic</u> aiami''.|101v}}
{{voc_158|A la mano derecha o izquierda. ''<u>Sihic</u> husa'', asiaquí, señalando. No ai otro modo.|fol 10r}}
+
{{voc_158|A la mano derecha o izquierda. ''<u>Sihic</u> husa'', asiaquí, señalando. No ai otro modo.|10r}}
{{voc_158|Por aquí yremos. ''<u>Sihic</u> chinanga'' [o] ''sisys chinanga'' [o] ''sisgue chinanga''.|fol 101v}}
+
{{voc_158|Por aquí yremos. ''<u>Sihic</u> chinanga'' [o] ''sisys chinanga'' [o] ''sisgue chinanga''.|101v}}
{{manuscrito_2924|Acá, ó aqui <nowiki>=</nowiki> ''Sina''. l. ''Sinaca''. l. ''sieca''. l. ''sisy''. l. ''<u>sihica</u>'', y sirven para los verbos de quietud, y movimiento.|fol 2v}}
+
{{manuscrito_2924|Acá, ó aqui <nowiki>=</nowiki> ''Sina''. l. ''Sinaca''. l. ''sieca''. l. ''sisy''. l. ''<u>sihica</u>'', y sirven para los verbos de quietud, y movimiento.|2v}}
{{voc_158|Alunbra acá, imperativo. ''<u>Sihic</u>gynao''.|fol 13v}}
+
{{voc_158|Alunbra acá, imperativo. ''<u>Sihic</u>gynao''.|13v}}
  
 
{{sema|Mucha cercanía}}
 
{{sema|Mucha cercanía}}
Línea 19: Línea 19:
 
{{II| adv. m. | Así, de esta manera.}}
 
{{II| adv. m. | Así, de esta manera.}}
 
{{voc_158|Desta manera dí. ''Sihic uzu''.<br>
 
{{voc_158|Desta manera dí. ''Sihic uzu''.<br>
D[e]esta manera has. ''Sihic so''.|fol 57r}}
+
D[e]esta manera has. ''Sihic so''.|57r}}
  
 
{{sema|Así}}
 
{{sema|Así}}
 
{{come|Esta acepción no aparece en el 2923/2924.}}
 
{{come|Esta acepción no aparece en el 2923/2924.}}

Revisión del 02:40 29 ene 2013

sihi#I pron. dem. Por aquí, por acá (Indica desplazamiento por un lugar muy cercano) || sihi#II adv. m. Así, de este modo, de esta manera.  || sihi#L_I ~pqua loc. n. Cosa semejante, algo semejante (Indica que algo o alguien es similar en tamaño o cantidad a otra persona o cosa)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

sihi, si(2), xhi, xihi

Fon. Gonz.*/sihi/ Cons. */sihi/
    {{{GRUPO}}}
    ~ca.
    I. adv. l. Por aquí. Indica desplazamiento por un lugar muy cercano. 

    Por aqui = sisy sa. l. sihica. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 58v

    Por aquí pasó. Sisys aiami [o] sihic aiami. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v

    A la mano derecha o izquierda. Sihic husa, asiaquí, señalando. No ai otro modo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10r

    Por aquí yremos. Sihic chinanga [o] sisys chinanga [o] sisgue chinanga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v

    Acá, ó aqui = Sina. l. Sinaca. l. sieca. l. sisy. l. sihica, y sirven para los verbos de quietud, y movimiento. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 2v

    Alunbra acá, imperativo. Sihicgynao. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13v

    Ver también "Mucha cercanía": sie, sihi, sina, xis

    Ver también "Desplazamiento": asy, sihi, xis, ysy


    II. adv. m. Así, de esta manera. 

    Desta manera dí. Sihic uzu.
    D[e]esta manera has. Sihic so. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 57r

    Ver también "Así": -pqua, asy, fa(2), sihi, ysca

    Comentarios: Esta acepción no aparece en el 2923/2924.