De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 36 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = soskua
 
|IPA_GONZALEZ  = soskua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|PROTO        = **dokʷɨ-
 +
|FON          = **dzokɨ
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 +
|HOMO          = sosqua
 
}}
 
}}
  
{{I| sk. tr. | Comer (General). }} (Pretérito ''[[pre::bsoky]]''. Imperativo ''[[imp::soku]]'').
+
{{I| sq. tr. quy. | Comer, comer legumbres }}
{{voc_158|Comer. ''Bsosqua'', uerbo actiuo general, pero no se dise çino es con nombres generales comunes a toda comida, como, ''ipquo chasongabe''? ¿Qué tengo de comer? ''Ipquo masoca''? ¿Qué as comido? ''Iez absosca'', come manjar, etc. Pretérito, ''bsoque''. Ymperatiuo, ''socu''. Partiçipios: ''chasosca chasoca, chasonga''.|fol 40v}}
+
{{verbo
:1. Comer hojas y yerbas..
+
|pre=bsoquy
{{voc_158|Comer hojas y yerbas. ''Bsosqua''.|fol 41r}}
+
|imp=socu
 +
|par_pas=soca
 +
|par_pre=sosca
 +
|par_fut=songa
 +
}}
 +
{{voc_158|Comer. ''Bsosqua'', uerbo actiuo general, pero no se dise çino es con nombres generales comunes a toda comida, como, ''ipquo chasongabe''? ¿Qué tengo de comer? ''Ipquo masoca''? ¿Qué as comido? ''Iez absosca'', come manjar, etc. Pretérito, ''bsoque''. Ymperatiuo, ''socu''. Partiçipios: ''chasosca chasoca, chasonga''.|40v}}
 +
{{gra_lugo|12.      ''Soſquâ'', por comer coſas de legũbres, como no ſean rayzes.|71v}}
 +
 
 +
:1. Comer hojas y yerbas.
 +
{{voc_158|Comer hojas y yerbas. ''Bsosqua''.|41r}}
 +
{{sema|Comer}}
 +
 
 +
{{tuf|rocuanro|chirriar (sonido del viento al levantar las tejas).|Headland}}
  
{{semantico|Comer}}
 
  
{{II| sk. tr. | Traer.}} (Imperativos: ''[[imp::soco, socoua]]''. Intransitivo: ''-maskua'').
 
{{voc_158|Traer. ''Zemasqua bsosqua''.|fol 121r}}
 
{{gra_158|De la misma manera este pretérito ''zebsoque'', quando çignifica traer çignifica actualmente traer, y así disen: ''iebsoque'', ya le traigo y ¿tráeslo?, ''umsocua''; y por esa razón, ''zemasqua'', que çignifica también traer, es frecuentatibo en el presente.  También estos dos verbos, ''zemasqua'' y ''bsoque'', p[or] traer, se ajudan el uno al otro en los ymperatibos y partiçipios, de modo que lo que el uno no tiene lo toma prestado del otro, como se uerá en la forma çiguiente. Ymperatibo 1º ''Soco'', trae tú ''Socoua'', traed bosotros...|fol 25r}}
 
  
{{semantico|Traer}}
+
{{II| loc. v. intr. | Afligirse.  | zepquyquyz a~
{{tun|roquinro|Traer|Headland}}
+
|def = lit. se consume mi ánimo <!-- *traer* mi ánimo : El verbo debe ser intransitivo -->
 +
}}
 +
{{voc_158|Afligirse. ''Zepquyquyz asucansuca'' [o] ''zepquyquyz zasosqua''.|8r}}
 +
{{voc_2922|Afligirse. ''Zepquyquy,z, asucansuca'' l. ''zepquyquy,z, asosqua''.|8r}}
 +
{{sema|Afligir}}

Revisión actual del 18:05 23 mar 2024

sosqua#I sq. tr. quy. Comer, comer legumbres  || sosqua#II loc. v. intr. Afligirse. (lit. se consume mi ánimo)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

sosqua

Fon. Gonz.*/soskua/ Cons. */soskua/
Hom. sosqua, sosqua(2).
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. tr. quy. Comer, comer legumbres 

    Pret. bsoquy. Imp. socu. Part. de pret. soca. Part. de pres. sosca. Part. de fut. songa.

    Comer. Bsosqua, uerbo actiuo general, pero no se dise çino es con nombres generales comunes a toda comida, como, ipquo chasongabe? ¿Qué tengo de comer? Ipquo masoca? ¿Qué as comido? Iez absosca, come manjar, etc. Pretérito, bsoque. Ymperatiuo, socu. Partiçipios: chasosca chasoca, chasonga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40v

    12. Soſquâ, por comer coſas de legũbres, como no ſean rayzes. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 71v

    1. Comer hojas y yerbas.

    Comer hojas y yerbas. Bsosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r

    Ver también "Comer": casqua, chusqua, gamysuca, gychasuca, gyiasuca, gysqua, nysqua(2), quychquysuca, sosqua

    uwa central: rocuanro - chirriar (sonido del viento al levantar las tejas). (Headland )



    zepquyquyz a~.
    II. loc. v. intr. Afligirse. ( lit. se consume mi ánimo. )

    Afligirse. Zepquyquyz asucansuca [o] zepquyquyz zasosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r

    Afligirse. Zepquyquy,z, asucansuca l. zepquyquy,z, asosqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 8r

    Ver también "Afligir": sosqua, suca, sucansuca, sucasuca