De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- zysquy + (1. Versé en uwa c.?)
- huizysuca + (1. Vesre (metátesis silábica) debido a la presencia inicial de tsi y su parecido con z-? 2. El verbo es transitivo, pero VAT es asimilado o geminado por la aproximante inicial del radical verbal: w+w = <hu>.)
- zoca + (1. Y la palataliación? 2. La t inicial se habría palatalizado pero no en uwa, porqué? por qué se palatalizó también en Ika y en wiwa? - Quizá la t se palatalizó sólo en muysca y no en uwa por un condicionamiento.)
- ysy + (1. ei/ey > ə en PCC.
2. Realización te … 1. ei/ey > ə en PCC. 2. Realización tenue de a en muysca a > ə en posición no acentuada. 3 . Eso uno: (PCC) *ˈeidʲa → ˈədza → ˈəzə (chb) → ˈedʒa → ˈeja (tuf) Eso otro: (PCC) *ˈuⁿda → ˈoʒ → ˈoɾ (duit) → ˈona → ˈoɾ (duit)ʒ → ˈoɾ (duit) → ˈona → ˈoɾ (duit))
- icansuca + (1. en uwa: ik > ig > ʒ > ɾ ? 2. Intercambio de vocales en uwa i1 > i2, a2 > a1. 3. Se nasaliza -w por continuarle aproximante?)
- gota + (1. sk > st ? 2. Tendría la misma etimología de goca 'pierna'?)
- bahaoa + (1. wn/un > 0ʔw 1. Rotización de 'n' en el PCC (bɨwnʲɨ → bawaɾa) ?)
- suhuca + (1. ¿La sílaba desaparece por completo, o n … 1. ¿La sílaba desaparece por completo, o nunca existió -ra en muysca? No. La "n" desaparece dejando un alargamiento vocálico, como en taa 'seis'. 2. s > h (https://linguistics.stackexchange.com/questions/19942/s-h-change-in-indo-european-languages) 3. Guasuca, fue un registro antiguo de Guasca y su parte '-suca', tendría relación con esta entrada.e '-suca', tendría relación con esta entrada.)
- quyhyusuca + (1. ¿Por qué se deslabializaó "kʷ"? ¿Habría sido un asunto meramente ortográfico? Quizá ocurría igual que en otras deslabializaciones de kʷ, como kkʷa → ʔka? Hay una variante con pqu, revisar.)
- masqua(3) + (1. ¿Sería posible que la partícula 'ri' del uwa sea un equivalente de 'ys'? RTA: No. r parece provenir de g.)
- sunsuca + (1. ¿Uw ajca bar sin biqui? / gente palabra … 1. ¿Uw ajca bar sin biqui? / gente palabra ya aprende va-(interg.) / ¿Está Ud. aprendiendo el idioma?. Nótese cómo "sin" pensar, aparece sin la partícula "wa/w̃a". 2. Nótese cómo el "pasado relativo" termina en "-oa" y no "-ua". podría esto representar la existencia de una "a" al final del radical? Revisar. 3. A oídos de un español *nw se habría interpretado sólo como n. 4. Porqué se habría ensordecido en el PROTO magdalénico la d inicial?cido en el PROTO magdalénico la d inicial?)
- iansuca(2) + (1. ɡi en posición inicial no existe. Habría el muysca y el uwa compartido este cambio? . 2. En otros ejemplos gi > j en uwa. Que tampoco tiene g.)
- iohotysuca + (1. ʔk > ʔt en muysca)
- suasqua + (1.Para la desaparición de la a ver abá-ja > wája, asú- > sua-.)
- uasqua(2) + (2. No pudo haber sido *waik- en el PCC de lo contrario se hubiera palatalizado en muysca)
- isua + (Al igual que hombro 'hui', /kʷi/ en posición inicial debino /hi/ ?)
- gazpqua + (Al parecer fue el uwa el que retardó el acento y no el muysca.)
- gusqua(2) + (Alargamiento vocálico de la 'u' o elisión simple de la 'i'? 2. ¿Porqué se conservó la /g/ en gusqua(2) (cuiqui-nro) y no en uahachysuca (cuahchi-nro)?)
- muynsuca + (Aún falta evidencia para afirmar que el fonema w̃ existió en el PCC. RTA: Lo que existió fue nw / ngw)
- muyhyza + (Celedón escribió esta palabra en ika con 'ch' y 'ts'.)
- eca(2) + (Continuar indagando si la 'e' del muysca proviene exclusivamente del 'ey' presente en arhuaco.)
- histe + (Creemos que la vocal final de esta palabra era *ə debido a su relación con el ika 'ichʉ'.)
- tapia + (Cuando le seguía una posposición se escribía tapie, para que la a final no sonara como el actante de 3ra. persona.)
- tagua + (Cómo ocurrió la nasalización o desnasalización de w?)
- zoia + (Cómo se palatalizó la s si no estaba en contacto directo con la i/j? Pudo haber sido una palatalización no condicionada de ts en posición inicial.)
- futynsuca + (Desaparición de <f> en posición inicial en variante <ute>)
- banasuca + (El acento recaería sobre la primera sílaba dado que la 'a' de la segunda sílaba tiende a representarse como 'y', es decir, fonéticamente es una shwa.)
- gata + (El clúster kt > t en muysca, y k en uwa (Ver chuta:ruca, gata:oca. Ver también kog gata:guksé.). Mientras que el clúster tk > k en muysca y t en uwa (Ver. fac:wata.))
- suhusua + (El conjunto 'sɣu' está presente en varias palabras que poseen la sílaba 'su'. ¿Cuáles?)
- -g + (El morfema {-b} devendría 'β' cuando le seguía una aproximante labio-velar */w/, formando 'βw' al inicio de varios verbos transitivos.)
- sotu + (El muisquismo 'sote' es de las variantes muyscas de Boyacá.)
- sosqua(2) + (El verbo *zo'kɨ- habría desplazado su acento en muysca a la primera sílaba: *'dzokə-? Este desplazamiento se habría dado en otros lexemas? No, tal parece que fue el uwa el que desplazó el acento en esta palabra.)
- quyhyza + (En el proto, quizá significaba *"Agua de la boca".)
- cusqua + (En proto cundicocúyico, la aproximante 'w' volvió posterior la ɨ/ʉ: *kɨʔwi(s)- → *kuʔwi-)
- posysuca + (En uwa kʷ se habría sonorizado: kʷ > ɡʷ > b)
- zie + (En uwa literalmente es olla de agua.)
- sucune + (Entre reconstruir u/i como primera vocal del proto, nos inclinamos por "i" debido a que el "participio" (suza) vendría de duik-ia > dzukʲ-a)
- aguei + (Es probable que haya sido 'agei' y la 'u' no sonara coo lo demuestran sus variantes. ¿Entonces el verbo copulativo cómo habría sonado?)
- chyu + (Es probable que la 'u' esté representando una oclusión glótica seguida de 'n'.)
- queo + (Es probable que se trate de quye-u, como hich-u 'frío')
- chunsua + (Esta etimología no pone de manifiesto que esté relacionado con "tunja~hunza", pues no tendría t inicial.)
- ma(2) + (Evaluar si procede de la primera sílaba del español "mañana".)
- hyzca + (Hache ortográfica. 2. La africada (ts) habría pasado completa, pero palatalizada. Lo confirma la variante hycsca de Lugo (que marcó con 'c' la oclusión), y la presencia de 'i' o 'e' en las demás lenguas chibchas magdalénicas.)
- hezy + (Hay dos raíces para rojo en las lenguas chibchas. El otro se relaciona con cierto color del cielo y tiene una relación evidente con las lenguas chocó.)
- gyusuca + (Hay dudas con el análisis y el cognado.)
- gua + (Hay que analizar con mayor detenimiento la partícula inicial 'ís'¿?)
- iusuca + (Hay que confirmar el fenómeno.)
- tyhyca + (Hay que determinar si chysquy- y tyhyka tienen la misma etimología.)
- iome + (Igual etimología para 'iomza' y 'iome'?)
- suque + (La evolución sukua > ˈsukia > ˈsuke no podría ser posible porque habría creado la palatalización de k.)