De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Variable proto)
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = βa
 
|IPA_GONZALEZ  = βa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|PROTO     =  
+
|PROTO1        = ˈiba
 +
|PROTO         = ˈba-ɾ
 +
|FON          = ˈba
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::b:b]]
 +
[[c1::a:a]]
 +
 
 +
 
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|HOMO          = ba
 
|HOMO          = ba
|VER          = fa}}
+
}}
 +
 
 +
{{I| adv. t. | Hoy, en este día. |cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{voc_158|Tanpoco ha benido oy. ''Faz ahuza''.|116r}}
 +
{{voc_158|Oy = ''fa''.|53r}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
}}
 +
 
 +
{{II| adv. t. | Ahora, en este momento. |cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{voc_158|Aora. ''Fa''.|17r}}
 +
{{gra_2922|P... Decidme ahora (...) / P... ''<u>ban</u> chahac vzû'' (...)|72r}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sub=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{subacep
 +
|
 +
| De aquí, de este momento.
 +
| citas =
 +
{{voc_158|De aquí a la tarde. ''Fa suamecnxie'' [o] ''fa suameca muysa''.<br>De aquí a la mañana. ''Fa aicnxie'' [o] ''fa aic amuysa''.<br>De aquí a mañana por la mañana. ''Fa aic zacocnxie'' [o] ''fa aic zacoca muysa''.|51r}}
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cog=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{tuf|bar|1. ya.|Headland}}
 +
{{arh|iwa|ahora|Frank}}
 +
{{mbp|iwa|ahora|Trillos}}
 +
 
 +
|sema=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Ahora}}
 +
 
 +
{{L_I| loc. adv. | Todavía |~n xie
 +
|def = lit. de ahora para acá, de este momento para acá
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
{{voc_158|Todauía. ''Ec yscuc'' [o] ''fan xie''.|120r}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sema=Todavía}}
 +
 
 +
{{L_II| adv. t. | Desde ahora en adelante, de ahora en adelante, de aquí en adelante, de hoy en adelante, en lo sucesivo | ~n aia/~n aiia 
 +
|def = lit. De ahora hacia más delante
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
{{voc_158|De aquí adelante. ''<u>Fa</u>n aia, fachi quyhycanaiav''. Si, uno ba ablando de lo que a de haser, suelen ''tabién desir, faz quyhycania''.|51r}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sema=En adelante}}

Revisión actual - 12:26 17 sep 2025

ba#I adv. t. Hoy, en este día.  || ba#II adv. t. Ahora, en este momento.  || ba#III  || ba#IV  || ba#V  || ba#L I ~n xie loc. adv. Todavía (lit. de ahora para acá, de este momento para acá)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

ba, fa, va

Fon. Gonz.*/βa/ Cons. */βa/
Hom. ba, ba(2).
    b:b a:a
    I. adv. t. Hoy, en este día. 

    Tanpoco ha benido oy. Faz ahuza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r

    Oy = fa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r


    II. adv. t. Ahora, en este momento. 

    Ver también " Ahora ": chiquyquy, fa hysa, hysa

    Aora. Fa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r

    P... Decidme ahora (...) / P... ban chahac vzû (...) [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 72r

    uwa central: bar - 1. ya. (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): iwa - ahora (Frank )
    damana: iwa - ahora (Trillos )
    1. De aquí, de este momento.

      De aquí a la tarde. Fa suamecnxie [o] fa suameca muysa.
      De aquí a la mañana. Fa aicnxie [o] fa aic amuysa.
      De aquí a mañana por la mañana. Fa aic zacocnxie [o] fa aic zacoca muysa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r


    ~n xie.
    L.I. loc. adv. Todavía ( lit. de ahora para acá, de este momento para acá. )

    Ver también " Todavía ": eca(2), sa(2), uca(2)

    Todauía. Ec yscuc [o] fan xie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 120r


    ~n aia/~n aiia.
    L.II. adv. t. Desde ahora en adelante, de ahora en adelante, de aquí en adelante, de hoy en adelante, en lo sucesivo ( lit. De ahora hacia más delante. )

    Ver también " En adelante ":

    De aquí adelante. Fan aia, fachi quyhycanaiav. Si, uno ba ablando de lo que a de haser, suelen tabién desir, faz quyhycania. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r