(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = iahak |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = |VER = hac(2) }}») |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{MUI-ESP | {{MUI-ESP | ||
− | |IPA_GONZALEZ = | + | |IPA_GONZALEZ = hak |
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_GOMEZ = | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) *'iank → jahk |
+ | |FON = i'ahk/'ahk | ||
+ | |COM = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | | | + | |HOMO = hac |
}} | }} | ||
+ | |||
+ | {{I| pron. interrog. | ¿Cómo?, ¿qué?, ¿cómo es que? }} | ||
+ | {{voc_158|Que quiereʃ que te haga <nowiki>=</nowiki> ''hac mue bganga maguisca''|106r}} | ||
+ | {{voc_158|¿Cómo dice, qué dice? ¿''Haco agusqua''?|41r}} | ||
+ | {{voc_158|¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿''Iahaco maguquebe''?<br>¿Cómo? preguntando. ¿''Iahacobe''?<br>¿Cómo te hiço? ¿qué te hiço? ¿''Iahaco magabe''? [o] ¿''iahac aguequabe''?<br>|41v}} | ||
+ | {{voc_158|¿Cómo hemos de deçir? ¿''Iahaco chiguengabe''?|41r}} | ||
+ | {{voc_158|¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿''Iahaco aguene''?|41r}} | ||
+ | {{voc_158|Que haz. ''Iahaco mquynsuca''.|105v}} | ||
+ | {{sema|Cómo}} | ||
+ | {{sema|Interrogativos}} | ||
+ | |||
+ | {{arh|azi|cómo|Frank|n}} | ||
+ | {{mbp|ɨnʒina|cómo|Huber & Reed}} | ||
+ | {{kog|sakí|cómo|Ortíz}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_I| loc. interrog. | ¿Cómo?, ¿por qué motivo? (lit. cómo es que.) | ~ aguene}} | ||
+ | {{voc_158|¿Cómo no ueniste? ¿''<u>Hac</u>aguen mhuzane''?|41v}} | ||
+ | {{voc_158|¿Cómo te atreues a pecar? ¿''<u>Iahac</u> aguens hysquie mguens//pecar umquysqua''?|41v}} | ||
+ | {{voc_158|¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿''Iahaco aguene''?|41r}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_II| loc. interrog. | ¿Cuándo?, ¿en qué tiempo? | ~ aganua/agano }} | ||
+ | {{voc_158|¿A qué tiempo?, ¿''<u>Hac</u>aganua''? como, ¿''<u>Hac</u>agano mibxisqua''? ¿A qué tiempo sembráis?|19r}} | ||
+ | {{sema|Cuándo}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_III| loc. interrog. | Ahora cómo es que, cómo es que. | ~o/(~ua)}} | ||
+ | {{voc_158|¿Cómo no tengo yo de haçer eso? ¿''Iahac aguene bquyza nyngabe''?<br> | ||
+ | ¿Cómo hemos de deçir? ¿''Iahaco chiguengabe''?|41v}} | ||
+ | |||
+ | :1. Por dónde (lit. ahora cómo, ya cómo). | ||
+ | {{voc_2922|Por donde iremos? ''beso chinanga''. l. ''iahaco chinanga''.|75r}} | ||
+ | {{sema|Por dónde}} |
Revisión del 19:46 28 may 2021
iahac#I pron. interrog. ¿Cómo? ¿qué? || iahac#L_I ~ aguene loc. interrog. ¿Cómo?, ¿por qué motivo? (lit. cómo es que.)
iahac, aqh, hac(2), haq, haque(2), hiaqû, hiaqɣ, hiàq, ihac, ihahac, ihâc, yahac
- 1. Por dónde (lit. ahora cómo, ya cómo).
Que quiereʃ que te haga = hac mue bganga maguisca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106r
¿Cómo dice, qué dice? ¿Haco agusqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r
¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿Iahaco maguquebe?
¿Cómo? preguntando. ¿Iahacobe?
¿Cómo te hiço? ¿qué te hiço? ¿Iahaco magabe? [o] ¿iahac aguequabe?
[sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v
¿Cómo hemos de deçir? ¿Iahaco chiguengabe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r
¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿Iahaco aguene? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r
Que haz. Iahaco mquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105v
Ver también "Cómo":
Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê
L.I. loc. interrog. ¿Cómo?, ¿por qué motivo? (lit. cómo es que.)
¿Cómo no ueniste? ¿Hacaguen mhuzane? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v
¿Cómo te atreues a pecar? ¿Iahac aguens hysquie mguens//pecar umquysqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v
¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿Iahaco aguene? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r
L.II. loc. interrog. ¿Cuándo?, ¿en qué tiempo?
¿A qué tiempo?, ¿Hacaganua? como, ¿Hacagano mibxisqua? ¿A qué tiempo sembráis? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19r
Ver también "Cuándo": bes, iahac
L.III. loc. interrog. Ahora cómo es que, cómo es que.
¿Cómo no tengo yo de haçer eso? ¿Iahac aguene bquyza nyngabe?
¿Cómo hemos de deçir? ¿Iahaco chiguengabe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v
Por donde iremos? beso chinanga. l. iahaco chinanga. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 75r