m |
m |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
de este = '''[[a-|A]][[gaha]][[-n|n]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]], [[a-|A]][[gaha]][[-n|n]] [[i-|i]][[zone]]'''.<br> | de este = '''[[a-|A]][[gaha]][[-n|n]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]], [[a-|A]][[gaha]][[-n|n]] [[i-|i]][[zone]]'''.<br> | ||
− | Acusar = ''' | + | Acusar = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[sipquasuca|ʃipqua]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[sipquagosqua|sipqua]][[-gosqua|gosqua]]'''.<br> |
− | Acepillar, Alisar, refregar = ''' | + | Acepillar, Alisar, refregar = '''[[ze-|Ze]][[-m|mo]][[hosisuca|hosi]][[-suca|suca]]'''.<br> |
− | Acertar en lo q.<sup>e</sup> dice = ''' | + | Acertar en lo q.<sup>e</sup> dice = '''[[cha-|Cha]][[usqua(2)|gui]][[-sca|sca]][[-z|Z]] [[a-|a]][[fista]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|Za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|id est}}, sa<br> |
lió verdad lo q.<sup>e</sup> dixe.<br> | lió verdad lo q.<sup>e</sup> dixe.<br> | ||
Acertar, {{lat|hoc eʃt}}, saber decir, ó hacer alguna cosa (El Es-<br> | Acertar, {{lat|hoc eʃt}}, saber decir, ó hacer alguna cosa (El Es-<br> | ||
− | pañol<ref>La "E" tiene una grafía diferente a la del resto del manuscrito.</ref> dice, No acertaré, ó si acertaré) = ''' | + | pañol<ref>La "E" tiene una grafía diferente a la del resto del manuscrito.</ref> dice, No acertaré, ó si acertaré) = '''[[zu-|Zu]][[huichquy]][[-z|z]] [[a-|a]]'''-<br> |
− | ''' | + | '''[[zysqua|Zy]][[-squa|squa]]'''.<br> |
− | Azotar = ''' | + | Azotar = '''[[ze-|Ze]][[-g|g]][[uytisuca|uyti]][[-suca|suca]]'''.<br> |
Azotador, q.<sup>e</sup> lo tiene de maña andar azotando, à unos, y à<br> | Azotador, q.<sup>e</sup> lo tiene de maña andar azotando, à unos, y à<br> | ||
− | otros = ''' | + | otros = '''[[a-|A]][[chihizua|chihízua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br> |
− | Açul = ''' | + | Açul = '''[[a-|A]][[chysquy|chysquy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[chisquy|chisʠ]][[-co|co]]'''.<br> |
− | Azul hacerse = ''' | + | Azul hacerse = '''[[a-|A]][[chysquynsuca|chysquy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> |
Adelante adverb. de quietud, {{lat|id est}}, primero = '''Quyhyna''' =<br> | Adelante adverb. de quietud, {{lat|id est}}, primero = '''Quyhyna''' =<br> | ||
Adelante, {{lat|id est, ulterius|Es decir, más allá}} = '''[[quyhy|Quyhy]][[-sa|sa]]'''. como anda adelante =<br> | Adelante, {{lat|id est, ulterius|Es decir, más allá}} = '''[[quyhy|Quyhy]][[-sa|sa]]'''. como anda adelante =<br> | ||
− | '''[[quyhy|Quyhy]][[- | + | '''[[quyhy|Quyhy]][[-s|s]][[-i|i]] [[nasqua|ʃi]][[-u|u]]'''.<br> |
Adelante, {{lat|id est}}, mas alla = '''[[a(2)|a]][[-cà|cà]]'''. {{lat|l.}} '''[[aa|Aa]][[-ca|ca]]'''. {{lat|v.g.}} Mas alla<br> | Adelante, {{lat|id est}}, mas alla = '''[[a(2)|a]][[-cà|cà]]'''. {{lat|l.}} '''[[aa|Aa]][[-ca|ca]]'''. {{lat|v.g.}} Mas alla<br> |
Revisión del 12:36 17 may 2022
Acrecentarse neutro = Yquy agyisuca. l. Yn azysqua. Dicese
tambien = ichubiaz aiansuca, Zipquaz aiansuca, mis deudaʃ
se van acrecentando, mi hacienda, &c.
A cuestas poner = Agahan bzasqua. Neutros correlativos
de este = Agahan izasqua, Agahan izone.
Acusar = Zebʃipquasuca. l. Zebsipquagosqua.
Acepillar, Alisar, refregar = Zemohosisuca.
Acertar en lo q.e dice = ChaguiscaZ afistac aZasqua. id est, sa
lió verdad lo q.e dixe.
Acertar, hoc eʃt, saber decir, ó hacer alguna cosa (El Es-
pañol[2] dice, No acertaré, ó si acertaré) = Zuhuichquyz a-
Zysqua.
Azotador, q.e lo tiene de maña andar azotando, à unos, y à
otros = Achihízuan mague.
Açul = Achysquyn mague. l. achisʠco.
Adelante adverb. de quietud, id est, primero = Quyhyna =
Adelante, id est, ulterius[3] = Quyhysa. como anda adelante =
Quyhysi ʃiu.
Adelante, id est, mas alla = acà. l. Aaca. v.g. Mas alla
de la casa de Pedro = Pedro gûen aӱguê. l. Pedro guên, aa-
quegue.
Adelgazar = Sotuʠ zebgasqua.
Admirarse = Zepquyquy Zaiansuca _ saa, es palabra de ad-
miraciòn.
Adonde? preguntando = Epquanva?
Adonde, dando razon = Yn. y pide participio, al fin del
qual se ha de poner la posposicion na, quando correspon[-]
de al vbi[4] , y esta posposicion ca, quando corresponde à
quo[5] . v.g. Donde tu estàs = Ynmasuzana. l. inmasuzaca.
Donde tu estás, esta Pedro = Ynmasuzan Pedro Zasucune.