De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 34: Línea 34:
 
'''[[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''.<br>
 
'''[[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''.<br>
  
Alquile = '''Vta fihista'''.<br>
+
Alquile = '''[[uta|Vta]] [[fihista]]'''.<br>
  
Al reves = {{lat|materialiter, vel formaliter|Materialmente o formalmente}} = '''Yquy auscoca'''.<br>
+
Al reves = {{lat|materialiter, vel formaliter|Materialmente o formalmente}} = '''[[yquy|Yquy]] [[a-|a]][[uscasuca|usc]][[-uca|oca]]'''.<br>
  
Al salir del sol = '''Suaz guan amisqua'''.<br>
+
Al salir del sol = '''[[sua|Sua]][[-z|z]] [[gua]][[-n|n]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''.<br>
  
Asi como salga el sol, ò, luego en saliendo el Sol = '''Suaz guan'''-<br>
+
Asi como salga el sol, ò, luego en saliendo el Sol = '''[[sua|Sua]][[-z|z]] [[gua]][[-n|n]]'''-<br>
'''ami boza'''. &c. {{lat|l.}} '''Suaz absoques, absyquy'''.<br>
+
'''[[a-|a]][[misqua|mi]] [[boza]]'''. &c. {{lat|l.}} '''[[sua|Sua]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[sosqua(2)|soque]][[-s|s]], [[a-|a]][[-b|b]][[syquy]]'''.<br>
  
Al sol = '''Suana'''.<br>
+
Al sol = '''[[sua|Sua]][[-na|na]]'''.<br>
  
Alçar lo caido = '''Guaty bquysqua'''.<br>
+
Alçar lo caido = '''[[guata|Guaty]] [[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]'''.<br>
  
Amancebarse = '''Ichuegosqua'''.<br>
+
Amancebarse = '''[[i-|I]][[chuegosqua]]'''.<br>
  
Amanécer = '''Fusucagasqua'''. {{lat|l.}} '''Suas agasqua'''.<br>
+
Amanécer = '''[[fusu|Fusu]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[sua|Sua]][[-s|s]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''.<br>
  
Al amanecer = '''fusuqua gasquana'''. {{lat|l.}} '''Suasagasquana'''. / Romper<br>
+
Al amanecer = '''[[fusu]][[-que|qu]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]][[-na|na]]'''. {{lat|l.}} '''[[sua|Sua]][[-s|s]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]][[-na|na]]'''. / Romper<br>
el Alba = '''Quycaz, abtosqua'''.<br>
+
el Alba = '''[[quyca|Quyca]][[-z|z]], [[a-|a]][[-b|b]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]'''.<br>
  
A mano derecha = '''Ytachohusa'''. {{lat|l.}} '''Yta zui husa'''.<br>
+
A mano derecha = '''[[yta|Yta]] [[cho]] [[husa]]'''. {{lat|l.}} '''[[yta|Yta]] [[zui]] [[husa]]'''.<br>
  
Amar = '''Zebtyzysuca'''. imp. = '''tyzu, matyzua'''. {{lat|l.}} '''chahaca tyzyn'''-<br>
+
Amar = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[tyzysuca|tyzy]][[-suca|suca]]'''. imp. = '''[[tyzysuca|tyz]][[-u|u]], [[ma-|ma]][[tyzysuca|tyz]][[-ua|ua]]'''. {{lat|l.}} '''[[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]][[tyzynsuca|tyzy]][[-n(2)|n]]'''-<br>
'''suca'''. {{lat|l.}} '''Zuhucatyzynsuca'''. {{lat|l.}} '''vca'''. {{lat|l.}} '''cuahanbquysqua'''.
+
'''[[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[zu-|Zu]][[huc]] [[a-|a]][[tyzynsuca|tyzy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[?|vca]]'''. {{lat|l.}} '''[[?|cuahan]] [[-b|b]][[quysqua?|quy]][[-squa|squa]]'''.
  
Amargar = '''Aquyhyquynsuca'''.<br>
+
Amargar = '''[[a-|A]][[quyhyquynsuca|quyhyquy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
  
Amarga cosa = '''Aquyhyquyn mague'''. {{lat|l.}} '''chuan mague'''.<br>
+
Amarga cosa = '''[[a-|A]][[quyhyquy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''. {{lat|l.}} '''[[?|chua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br>
  
Amarilla cosa = '''tybco'''. {{lat|l.}} '''Atyban mague'''. {{lat|l.}} '''tybaguazy'''. Este<br>
+
Amarilla cosa = '''[[tybco]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[tyba]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''. {{lat|l.}} '''[[tybaguazy]]'''. Este<br>
 
ultimo se dice de las cosas q.<sup>e</sup> se ponen amarillas {{lat|non natura,<br>
 
ultimo se dice de las cosas q.<sup>e</sup> se ponen amarillas {{lat|non natura,<br>
 
sed arte, l. ex accidenti|No por naturaleza, sino artificialmente, por accidente}}.<br>
 
sed arte, l. ex accidenti|No por naturaleza, sino artificialmente, por accidente}}.<br>
  
Amarillo ponerse = '''Atybansuca'''.<br>
+
Amarillo ponerse = '''[[a-|A]][[tybansuca|tyba]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
  
A media noche = '''Zapquana'''. {{lat|l.}} '''Zachinna'''.<br>
+
A media noche = '''[[za|Za]] [[pqua(3)|pqua]][[-na|na]]'''. {{lat|l.}} '''[[za|Za]] [[chin]][[-na|na]]'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 08:39 29 may 2022

{{{texto}}}
Lematización[1]
5

Algunas veces = de quando en quando = fienhaca nya, fien ha/
cana, fihistan ganna.

Al lado = Zequihina, mquihina, aquihina &c. l. Zequihyten vm-
quihyten &c. v.g. sientate à mi lado = Zequihin atycu.

A un lado = Acuhutana. v.g. A un lado de la casa = Gue acuhutana.
A un lado esta = Acuhutanegue.

Aliso arbol = Guanne.

Alla = Ana. l. anaca.

Alla relativo = Ynaca.

Alla, id est, en eso de alla = Ana puyhycana.

Almohada = Vbaca.

Almorzada = Vbasa.

Almorzar = ZequyhyzaZ amisqua. imper.o VmquyhyZ amiu.
l. vmquyhyz amye.

Ytem = Itochua Zebgusqua. l. busua Zebgusqua. l. ichumy baʠ
btasqua.

Alquile = Vta fihista.

Al reves = materialiter, vel formaliter[2] = Yquy auscoca.

Al salir del sol = Suaz guan amisqua.

Asi como salga el sol, ò, luego en saliendo el Sol = Suaz guan-
ami boza. &c. l. Suaz absoques, absyquy.

Al sol = Suana.

Alçar lo caido = Guaty bquysqua.

Amancebarse = Ichuegosqua.

Amanécer = Fusuc agasqua. l. Suas agasqua.

Al amanecer = fusuqu agasquana. l. Suas agasquana. / Romper
el Alba = Quycaz, abtosqua.

A mano derecha = Yta cho husa. l. Yta zui husa.

Amar = Zebtyzysuca. imp. = tyzu, matyzua. l. chahac atyzyn-
suca. l. Zuhuc atyzynsuca. l. vca. l. cuahan bquysqua.

Amargar = Aquyhyquynsuca.

Amarga cosa = Aquyhyquyn mague. l. chuan mague.

Amarilla cosa = tybco. l. Atyban mague. l. tybaguazy. Este
ultimo se dice de las cosas q.e se ponen amarillas non natura,
sed arte, l. ex accidenti
[3] .

Amarillo ponerse = Atybansuca.

A media noche = Za pquana. l. Za chinna.



Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Traducción del latín: "Materialmente o formalmente".
  3. Traducción del latín: "No por naturaleza, sino artificialmente, por accidente".


}}