m (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.') |
m |
||
(No se muestran 17 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 22r | |anterior = fol 22r | ||
|siguiente = fol 23r | |siguiente = fol 23r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_fol 22v.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | # Espiar, o asechar = '''{{an|[[a-|a]]}}[[upqua|Opqua]] [[bachysuca|bach]][[-ua(4)|ua]][[-que|que]] [[ze-|ze]][[guene]]'''. {{lat|l.}} '''[[i-|I]][[zone]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[upquasuca|up-<br> qua]][[-suca|suca]] [[ze-|ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[bachysuca|machy]][[-suca|suca]]'''. | ||
+ | # Espina, esto es, abrojo = '''[[chihine|Chihine]]''', {{lat|l.}} '''[[tabia|Tabià]]'''. ó todo junto. | ||
+ | # Espina de pesacado = '''[[gua(5)|Gua]] [[quyne]]'''. | ||
+ | # Espinarse = '''[[chihine|Chihine]] [[quihicha]][[-ca|ca]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[yta]][[-ca|ca]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. | ||
+ | # Espinazo = '''[[utaquyn|Uta]][[-quyn|quyn]]''' | ||
+ | # Espinilla = '''[[gocaquyn|Goca]][[-quyn|quyn]]'''. | ||
+ | # Espirar = '''[[ys(2)|Ys]] [[bcasqua|bca]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[fihizca]][[-z|z]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''. | ||
+ | # Esprimir = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[iosqua|io]][[-squa|squa]]'''. | ||
+ | # Espuma = '''[[quyhyza|Quyhyzy]] [[bumy]]'''. | ||
+ | # Espumar = '''[[quyhyza|Quyhyzy]] [[bumy]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[gusqua(4)|gu]][[-squa|squa]]'''. | ||
+ | # Ese = '''[[ysy|Ysy]]'''. {{lat|In compositione non pronunciatur illa, ''y'', ultima|En composición no se pronuncia la última 'y' }}. /. | ||
+ | # Este = '''{{cam1|[[sisy|Sysy]]|Sisy}}. [[ys|Ys]][[-n(3)|n]] [[ai]][[-ia|{{an|i}}a]]''', {{lat|præter ipsum|Aparte de ese/eso/esa, aparte de él/ella}}. | ||
+ | # Esteril muger = '''[[fuhucha|Fuhucha]] [[tyny]]'''. | ||
+ | # Esteril arbol = '''[[quye|Quye]]{{an|[[a-|a]]}}[[uba|oba]] [[yquy]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]][[-za|za]]'''. | ||
+ | # Estiercol = '''[[gee(2)|Gee]]'''. | ||
+ | # Estirar algo = '''[[yn|Yn]]'''. {{lat|l.}} '''[[yquy|Yquy]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[susqua(2)|su]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[suhuca]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''. | ||
+ | # Estirarse = '''[[i-|I]][[suhucagosqua|suhuca]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''. | ||
+ | # Estomago = '''[[puyquy|Puyquy]] [[tye]]'''. | ||
+ | # Estornudar = '''[[a-|A]][[zihu]] [[-ze|ze]][[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''. | ||
+ | # Estorbar = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[cumusuca|cumu]][[-suca|suca]]'''. | ||
+ | # Estregar = '''[[ze-|Ze]][[-m|mo]][[hosysuca|hosy]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[bunsuca|mun]][[-suca|suca]]'''. imp. '''[[bunsuca|bun]][[-u|u]]'''. | ||
+ | # Estrella = '''[[fagua|Fagua]]'''. | ||
+ | # En tiempo de quaresma = '''[[quaresma|Quaresma]] [[fihista]][[-ca|ca]]'''. | ||
+ | # En tiempo de carne = '''[[chihica|{{an|Chih}}ica]][[-na|na]]'''. {{lat|l.}} '''[[chihica|Chihica]][[-na|na]] [[fista]][[-ca|ca]]'''. | ||
+ | # En tiempo de coger maíz = '''[[aba|Aba]] [[chusqua(2)|chuque]], [[fihista]][[-ca|ca]]'''. {{lat|l.}} '''[[uba|Uba]][[-ca|ca]]'''. | ||
+ | # En tiempo de coger turmas = '''[[iome|Iom]] [[pquasqua(3)|pqua]] [[fihista]][[-ca|ca]]'''. | ||
+ | # En tiempo de Pedro = '''[[Pedro]] [[fihista]][[-ca|ca]]'''. | ||
+ | # En ese tiempo = '''[[ysy|Ysy]] [[fihista]][[-ca|ca]]'''. | ||
+ | # En esos tres meses = '''[[ys|Ys]] [[chie(2)|chie]] [[mica]] [[fihista]][[-ca|ca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ys|Ys]] [[chie(2)|chie]] [[mica]][[-n(3)|n]] [[xie(3)|xie]]'''. | ||
+ | # En todo caso = '''[[hataca|Hataca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ubaca|Ubuca]]'''. | ||
+ | # En mi poder = '''[[zu-|Zu]][[huina]], [[m-|m]][[huina]], [[a-|a]][[huina]]''' etc. | ||
+ | # Echar una cosa á otra cosa. verbo general tanto como el Español = '''[[ipquaue|Ipquave]] [[yquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. La partícula '''[[ipqua]]''' es la cosa que se echa, la partícula '''[[yquy]]''' a donde echa, y poniendo la | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
Espiar, o asechar = '''Opquacachuaque zeguene'''. ''l''. '''Izone'''. ''l''.'''Zemupquasuca zemachysuca'''. | Espiar, o asechar = '''Opquacachuaque zeguene'''. ''l''. '''Izone'''. ''l''.'''Zemupquasuca zemachysuca'''. | ||
− | Espina, esto es, abrojo = '''Chihine''', | + | Espina, esto es, abrojo = '''Chihine''', ''l''. '''Tabià'''. ó todo junto. |
Espina de pesacado = '''Guaquyne'''. | Espina de pesacado = '''Guaquyne'''. |
Revisión actual del 12:38 27 ago 2023
Espina, esto es, abrojo = Chihine, l. Tabià. ó todo junto.
Espina de pesacado = Guaquyne.
Espinarse = Chihinequihichaca. l. Zytaca azasqua.
Espinazo = Utaquyn
Espinilla = Gocaquyn.
Espinar = Ysbcasqua. l. Zefihizcazamisqua.
Esprimir = Zebiosqua.
Espuma = Quyhyzybumy.
Espumar = Quyhyzybumy zebgusqua.
Ese = Ysy. In compositione non pronunciatur illa, y , ultima. l.
Este = Syty. Ysnaia, propter ipsum.
Estéril muger = Fuhucha tyny.
Estéril árbol = Quyeobe yquy agasquaza.
Estiércol = Gee.
Estirar algo = Yn. l. Yquyzebsusqua. l. Asuhuca zebquysqua.
Estirarse = Isuhucagosqua.
Estómago = Puyquytye.
Estornudar = Azihuzebgasqua.
Estorbar = Zebcumusuca.
Entregar = Zemohosy suca. l. Zemunsuca. imp. bunu.
Estrella = Fagua.
En tiempo de quaresma = Quaresma fihistaca.
En tiempo de carne = Icana. l. Chihicana fistaca.
En tiempo de coger maíz = Abachuque,fihistaca. l. Ubaca.
En tiempo de coger turmas = Iompqua fihistaca.
En tiempo de Pedro = Pedro fihistaca.
En ese tiempo = Ysy fihistaca.
En esos tres meses = Ischie mica fihistaca. l. Yschie mican xie.
En todo caso = Hataca. l. Ubuca.
En mi poder = Zuhuina, mihuina, ahuina etc.
Echar una cosa à otra cosa. verbo general tanto como el Español = Ipquave yquybtasqua. La partícula ipqua es la cosa que se echa, la partícula yquy a donde echa, y poniendo la- Espiar, o asechar = [a]Opqua bachuaque zeguene. l. Izone. l. Zemup-
quasuca ze[m]machysuca. - Espina, esto es, abrojo = Chihine, l. Tabià. ó todo junto.
- Espina de pesacado = Gua quyne.
- Espinarse = Chihine quihichaca. l. Zytaca azasqua.
- Espinazo = Utaquyn
- Espinilla = Gocaquyn.
- Espirar = Ys bcasqua. l. Zefihizcaz amisqua.
- Esprimir = Zebiosqua.
- Espuma = Quyhyzy bumy.
- Espumar = Quyhyzy bumy zebgusqua.
- Ese = Ysy. In compositione non pronunciatur illa, y, ultima[2] . /.
- Este = Sysy[3] . Ysn ai[i]a, præter ipsum[4] .
- Esteril muger = Fuhucha tyny.
- Esteril arbol = Quye[a]oba yquy agasquaza.
- Estiercol = Gee.
- Estirar algo = Yn. l. Yquy zebsusqua. l. Asuhuca zebquysqua.
- Estirarse = Isuhucagosqua.
- Estomago = Puyquy tye.
- Estornudar = Azihu zebgasqua.
- Estorbar = Zebcumusuca.
- Estregar = Zemohosysuca. l. Ze[m]munsuca. imp. bunu.
- Estrella = Fagua.
- En tiempo de quaresma = Quaresma fihistaca.
- En tiempo de carne = [Chih]icana. l. Chihicana fistaca.
- En tiempo de coger maíz = Aba chuque, fihistaca. l. Ubaca.
- En tiempo de coger turmas = Iom pqua fihistaca.
- En tiempo de Pedro = Pedro fihistaca.
- En ese tiempo = Ysy fihistaca.
- En esos tres meses = Ys chie mica fihistaca. l. Ys chie mican xie.
- En todo caso = Hataca. l. Ubuca.
- En mi poder = Zuhuina, mhuina, ahuina etc.
- Echar una cosa á otra cosa. verbo general tanto como el Español = Ipquave yquy btasqua. La partícula ipqua es la cosa que se echa, la partícula yquy a donde echa, y poniendo la