De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página creada con '{{trascripcion_158 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 109v |siguiente = fol 110v |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_107r.jpg |texto = Tanto como esto será. '''Fa…') |
m |
||
(No se muestran 14 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
|seccion = Vocabulario | |seccion = Vocabulario | ||
− | |anterior = fol | + | |anterior = fol 115v |
− | |siguiente = fol | + | |siguiente = fol 116v |
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_116r.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{der|116}} | ||
+ | # Tanto Como eſto ʃera = '''[[fa(2)|fa]] [[sis]] [[cuhu]][[-nga|nga]]''' = <br> | ||
+ | # Tampoco eʃ eʃe = '''[[yse]][[-z|z]] [[ys]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''' = <br> | ||
+ | # Tampoco uino ayer = '''[[muyhyca(2)|muyhyca]] [[sua(2)|sua]][[-sa|sa]][[-z|z]] [[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-za|za]]''' =<br> | ||
+ | # Tanpoco ha benido oy = '''[[fa]][[-z|z]] [[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-za|za]]''' =<br> | ||
+ | # Tańer dando golpes = '''[[ys(2)|ys]] [[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Tańer Campana, '''[[campana|Canpana]][[-z|z]] [[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Tańer ynstrumento de boca = '''[[-b|b]][[cusqua|qu]][[-squa|squa]]. [[-b|b]][[cusqua|cu]]. [[cusqua|c{{an|u}}]][[-u|u]]. [[cha-|cha]]'''{{an1|-}} <br>'''[[cusqua|cu]][[-sca|sca]], [[cha-|cha]][[cusqua|cu]][[-e|e]], [[cha-|cha]][[cusqua|cu]][[-nga|nga]]''' = <br> | ||
+ | # Tapar = '''[[quyhyca|quyhyc]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' = <br> | ||
+ | # Tapadera = '''[[quyhyne]]''' = <br> | ||
+ | # Tardar = '''[[spqui]][[-n(3)|n]] [[z-|zu]][[husqua(2)|hu]][[-squa|squa]][[-za|za]]''' = <br> | ||
+ | # Tarde del día = '''[[suame]][[-na|na]]''' = <br> | ||
+ | # Tarea = '''[[z-|z]][[ua(3)|ua]], [[m-|m]][[ua(3)|gua]], [[a-|a]][[ua(3)|ua]]''', &.<sup>a</sup> mi tarea tu tarea &.<sup>a</sup> <br> | ||
+ | # Tarea seńalar = '''[[a-|a]][[ua(3)|gua]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' = <br> | ||
+ | # Tarea Cunplír = '''[[z-|z]][[ua(3)|ua]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''' = <br> | ||
+ | # Tartamudear = '''[[z-|ze]][[pquaguansuca|pquagua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Tartamudo = '''[[pquaga]]''' = <br> | ||
+ | # Telar = '''[[quyty]]''' = <br> | ||
+ | # Telarańa = '''[[sospqua]] [[zine]]''' = <br> | ||
+ | # Temblar = '''[[z-|z]][[usynsuca|usy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Temblar la tierra = '''[[ie(6)|ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[misqua(2)|mi]][[-squa|squa]]''' = <br> | ||
+ | # Temer = '''[[-b|b]][[siesesuca|siese]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Temote, tengo miedo de ti = '''[[ma-|ma]][[hac]] [[-b|b]][[siesesuca|siese]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Temote no te ʃuseda mal = '''[[m-|mu]][[huc]] [[-b|b]][[siesesuca|siese]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Temeroso = '''[[a-|a]][[bsie]][[-s|s]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Tender al sol trígo{{an1|,}} turmas{{an1|,}} maíz &.<sup>a</sup> = '''[[sua]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua(2)|quy]]''' {{an1|-}} <br>'''[[-squa|squa]]''' = <br> | ||
+ | # Tender en el suelo la manta La eſtera La al{{an1|-}} <br> | ||
+ | {{der|fonbra}} | ||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|116}} | ||
Tanto como esto será. '''Fasis cuhunga'''. <br> | Tanto como esto será. '''Fasis cuhunga'''. <br> | ||
Tampoco es ése. '''Ysez ys nza'''. <br> | Tampoco es ése. '''Ysez ys nza'''. <br> | ||
Línea 31: | Línea 65: | ||
Temeroso. '''Absies mague'''.<br> | Temeroso. '''Absies mague'''.<br> | ||
Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. '''Suaz bquysqua'''. <br> | Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. '''Suaz bquysqua'''. <br> | ||
− | + | Tender en el suelo la manta, la estera, la al{{an1|-}} | |
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 09:52 22 may 2024
Lematización[1]
116
- Tanto Como eſto ʃera = fa sis cuhunga =
- Tampoco eʃ eʃe = ysez ysnza =
- Tampoco uino ayer = muyhyca suasaz ahuza =
- Tanpoco ha benido oy = faz ahuza =
- Tańer dando golpes = ys bgyisuca =
- Tańer Campana, Canpanaz bgyisuca =
- Tańer ynstrumento de boca = bqusqua. bcu. c[u]u. cha[-]
cusca, chacue, chacunga = - Tapar = quyhyc btasqua =
- Tapadera = quyhyne =
- Tardar = spquin zuhusquaza =
- Tarde del día = suamena =
- Tarea = zua, mgua, aua, &.a mi tarea tu tarea &.a
- Tarea seńalar = agua bzasqua =
- Tarea Cunplír = zua bquysqua =
- Tartamudear = zepquaguansuca =
- Tartamudo = pquaga =
- Telar = quyty =
- Telarańa = sospqua zine =
- Temblar = zusynsuca =
- Temblar la tierra = iez amisqua =
- Temer = bsiesesuca =
- Temote, tengo miedo de ti = mahac bsiesesuca =
- Temote no te ʃuseda mal = muhuc bsiesesuca =
- Temeroso = absies mague =
- Tender al sol trígo[,] turmas[,] maíz &.a = suaz bquy [-]
squa = - Tender en el suelo la manta La eſtera La al[-]
fonbra
Fotografía[2]

Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.