De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Reemplazo de por -ne)
 
Línea 7: Línea 7:
  
 
# A escondidas = '''[[ysua|Ysua]][[-ca|ca]]'''. {{lat|l.}} '''[[chisgo]][[-ca|ca]]'''. {{lat|v.g.}} vine à escondidas de mi Padre =<br> '''[[ze-|Ze]][[paba]] [[quihicha]][[-que|que]] [[chisgo]][[-que|que]] [[ze-|Ze]][[husqua(2)|huquy]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[paba]] [[quihicha]][[-que|que]] [[ysua]]'''-<br> '''[[-que|que]] [[ze-|ze]][[husqua(2)|huquy]]'''.<br>
 
# A escondidas = '''[[ysua|Ysua]][[-ca|ca]]'''. {{lat|l.}} '''[[chisgo]][[-ca|ca]]'''. {{lat|v.g.}} vine à escondidas de mi Padre =<br> '''[[ze-|Ze]][[paba]] [[quihicha]][[-que|que]] [[chisgo]][[-que|que]] [[ze-|Ze]][[husqua(2)|huquy]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[paba]] [[quihicha]][[-que|que]] [[ysua]]'''-<br> '''[[-que|que]] [[ze-|ze]][[husqua(2)|huquy]]'''.<br>
# A escuras = '''[[vmza|Vmza]][[-que|que]]'''. {{lat|l.}} '''[[muyia]][[-n(4)|n]][[-za|za]][[-que|ʠ]]'''. Este ultimo es propiam.<sup>te</sup>, no<br> descubriendose, no apareciendo.<br>
+
# A escuras = '''[[vmza|Vmza]][[-que|que]]'''. {{lat|l.}} '''[[muyia]][[-n(2)|n]][[-za|za]][[-que|ʠ]]'''. Este ultimo es propiam.<sup>te</sup>, no<br> descubriendose, no apareciendo.<br>
 
# A estas horas = '''[[sihi|Sihi]][[-qua(4)|qua]] [[sina]]'''. {{lat|v.g.}} Mañana à estas horas = '''[[aica|Aique]]'''<br>'''[[sihi]][[-qua(4)|qua]] [[sina]]'''.<br>
 
# A estas horas = '''[[sihi|Sihi]][[-qua(4)|qua]] [[sina]]'''. {{lat|v.g.}} Mañana à estas horas = '''[[aica|Aique]]'''<br>'''[[sihi]][[-qua(4)|qua]] [[sina]]'''.<br>
 
# Afloxar = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[suahasuca|suaha]][[-suca|suca]]'''. Afloxarse, neutro correlativo de<br> este = '''[[a-|A]][[suahansuca|suaha]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
 
# Afloxar = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[suahasuca|suaha]][[-suca|suca]]'''. Afloxarse, neutro correlativo de<br> este = '''[[a-|A]][[suahansuca|suaha]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
Línea 19: Línea 19:
 
# Agra cosa = '''[[a-|A]][[tyzy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br>
 
# Agra cosa = '''[[a-|A]][[tyzy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br>
 
# Agotarse = '''[[ys|Ys]] [[a-|a]][[-b|b]][[suhusqua|suhu]][[-squa|squa]]'''.<br>
 
# Agotarse = '''[[ys|Ys]] [[a-|a]][[-b|b]][[suhusqua|suhu]][[-squa|squa]]'''.<br>
# Agradar = '''[[zu-|Zu]][[huc]] [[a-|a]][[chuensuca|chuen]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[pquy]][[-s|s]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]. [[zu-|Zu]][[huc|huca]]'''<br>'''[[a-|a]][[chuensuca|chue]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''' = no me agrada.<br>
+
# Agradar = '''[[zu-|Zu]][[huc]] [[a-|a]][[chuensuca|chuen]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[pquy]][[-s|s]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]. [[zu-|Zu]][[huc|huca]]'''<br>'''[[a-|a]][[chuensuca|chue]][[-n(2)|n]][[-za|za]]''' = no me agrada.<br>
 
# Agradar à otro = '''[[hoque|Hoque]] [[cho]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br>
 
# Agradar à otro = '''[[hoque|Hoque]] [[cho]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br>
 
# Agradecer = '''[[agachi|Agachi]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-s|s]] [[a-|a]][[chihicha]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[choesuca|choe]][[-suca|suca]]'''.<br>
 
# Agradecer = '''[[agachi|Agachi]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-s|s]] [[a-|a]][[chihicha]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[choesuca|choe]][[-suca|suca]]'''.<br>

Revisión actual - 10:39 29 jul 2025

A escondidas = Ysuaca. l. chisgoca. v.g. vine à escondidas de mi Padre =

Zepaba quihichaque chisgoque Zehuquy. l. Zepaba quihichaque ysua-
que zehuquy.

A escuras = Vmzaque. l. muyian zaʠ. Este ultimo es propiam.te, no
descubriendose, no apareciendo.

A estas horas = Sihiqua sina. v.g. Mañana à estas horas = Aique
sihiqua sina.

Afloxar = Zebsua hasuca. Afloxarse, neutro correlativo de
este = Asua hansuca.

Ytem. Afloxar = Zebsuahantasuca. neutro correlativo de este
Asua hanta suca.

Ytem. Afloxarselo apretado = Amuypquásuca.

Afrecho = Iga.

Afrentar = ,A,ban zebquysqua. l. A,ban,asucan Zebquysqua. Zeban,
vmban, vm, sucan. &c.

A gatas andar imp. afogo. Zeboogosqua. Dicese tambien = Zemo-
ques inanga = iré à gatas. Zemosqua = à solas significa bañar.

Agena hacienda = Maepqua maguaca. Agena muger = ma
gui ma fucha. Y generalm.te hablando esta particula ma
antepuesta al nombre, es lo mismo q.e alienus, a, vm[1] .

Agî = Quybsa. Agí largo y grande = Nympqua quybsa. El
redondo y grande = Pquata quybsa = El chiquito = Agua
quybsa. El amarillo = guapa quybsa.

Agra cosa = Atyzyn mague.

Agotarse = Ysabsuhusqua.

Agradar = Zuhuca chuensuca. l. Zepquys azasqua. Zuhuca
achuenza = no me agrada.

Agradar à otro = Hoque cho zebquysqua.

Agradecer = Agachibgas achihicha Zebchoesuca.

Agua = Sie. Agua caliente = Sisque.

Aguar = Sieyquy btasqua. Este es verbo comun de echar. El
propio es = sie vino achichybtasqua.

Aguanoso hacerse = Achuhu Zansuca.

Aguardar = Zema chysuca. activo. l. Zebachygosqua, neutro.

Agulla[2] = Tygua.

Agudeza de Yngenio = Pquyquychie.
Lematización[3]
  1. A escondidas = Ysuaca. l. chisgoca. v.g. vine à escondidas de mi Padre =
    Zepaba quihichaque chisgoque Zehuquy. l. Zepaba quihichaque ysua-
    que zehuquy.
  2. A escuras = Vmzaque. l. muyianzaʠ. Este ultimo es propiam.te, no
    descubriendose, no apareciendo.
  3. A estas horas = Sihiqua sina. v.g. Mañana à estas horas = Aique
    sihiqua sina.
  4. Afloxar = Zebsuahasuca. Afloxarse, neutro correlativo de
    este = Asuahansuca.
  5. Ytem. Afloxar = Zebsuahatansuca. neutro correlativo de este
    Asuahantasuca.
  6. Ytem. Afloxarse lo apretado = Amuypquásuca.
  7. Afrecho = Iga.
  8. Afrentar = ,A,ban zebquysqua. l. A,ban, asucan Zebquysqua. Zeban,
    vmban, vm, sucan. &c.
  9. A gatas andar imp. afogo. Zeboogosqua. Dicese tambien = Zemo-
    que
    s inanga
    = iré à gatas. Zemosqua = à solas significa bañar.
  10. Agena hacienda = Maepqua maguaca. Agena muger = ma
    gui mafucha. Y generalm.te hablando esta particula ma
    antepuesta al nombre, es lo mismo q.e alienus, a, vm[4] .
  11. Agî = Quybsa. Agí largo y grande = Nympqua quybsa. El
    redondo y grande = Pquata quybsa = El chiquito = Agua
    quybsa. El amarillo = guapa quybsa.
  12. Agra cosa = Atyzyn mague.
  13. Agotarse = Ys absuhusqua.
  14. Agradar = Zuhuc achuensuca. l. Zepquys azasqua. Zuhuca
    achuenza = no me agrada.
  15. Agradar à otro = Hoque cho zebquysqua.
  16. Agradecer = Agachi bgas achihicha Zebchoesuca.
  17. Agua = Sie. Agua caliente = Sisque.
  18. Aguar = Sie yquy btasqua. Este es verbo comun de echar. El
    propio es = sie vino achichy btasqua.
  19. Aguanoso hacerse = AchuhuZansuca.
  20. Aguardar = Ze[m]machysuca. activo. l. Zebachygosqua, neutro.
  21. Agulla[5] = Tygua.
  22. Agudeza de Yngenio = Pquyquychie.


Referencias

  1. Traducción del latín: "Ajeno, ajena, ajeno (neutro)".
  2. La primera "l" fue escrita sobre una "i", por eso creemos debió ser "Águila".
  3. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  4. Traducción del latín: "Ajeno, ajena, ajeno (neutro)".
  5. La primera "l" fue escrita sobre una "i", por eso creemos debió ser "Águila".
  6. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.