(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 19r |siguiente = fol 20r |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }}) |
m |
||
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 19r | |anterior = fol 19r | ||
|siguiente = fol 20r | |siguiente = fol 20r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_fol_19v.jpg |
− | | | + | |morfo_d = |
− | --- | + | # Doler = '''[[a-|a]][[iusuca|iu]][[-suca|suca]]'''. Cosa q.<sup>e</sup> duele como palo, ó azote = '''[[a-|A]][[iu|ij]][[gue]][[gue]]'''.<br> |
+ | # Dolor de costado = '''[[fihista]][[-que|ʠ]] [[?|chueque]] [[?|toque]]'''.<br> | ||
+ | # Dolerse, compadecerse de otro. '''[[Pedro]]'''. {{lat|v.g.}} '''[[-b|b]][[tyzysuca|tyzy]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]]'''-<br> '''[[tyzynsuca|tyzy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # Doncella = '''[[guasgua]] [[a-|a]][[chinta|chint]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquyn]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''[[guasgua]] [[cha]] [[a-|a]][[-m|m]][[ucansuca|u'''-<br>'''ca]][[-n(4)|n]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''[[cha]][[-s(2)|s]] [[yba]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''[[cha|Cha]][[-que|qūe]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-za|za]]'''.<br> | ||
+ | # Donde esté, donde aya &c. '''[[yn(3)|yn]] [[sucune|suz]][[-a(2)|a]], [[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[gue]][[-cua|cua]]'''. {{lat|V.g.}} sabes donde<br> aya santuarios? '''[[chunsua]] [[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[gue]][[-ca|ca]] {{an|[[m-|m]]}}[[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-ua|ua]]'''? '''[[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[gue]][[-cua|cua]]'''<br> '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''', no sé donde los aya.<br> | ||
+ | # Dormir = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[quybysuca|quyby]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # Dormitar = '''[[ze-|Ze]][[quiba]][[-z|z]] [[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} me acosa el sueño = '''[[quyba]] [[cha-|cha]]'''-<br> '''[[hac]] {{cam1|[[a-|a]][[fuchagosqua|fuca]][[-go|go]][[-squa|squa]]|afuchagosqua}}'''.<br> | ||
+ | # Dormilon = '''[[a-|A]][[quigua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br> | ||
+ | # Dos = '''[[boza|Boza]]'''.<br> | ||
+ | # Doscientos = '''[[gue-|gue]][[ubchihica]]'''.<br> | ||
+ | # Dos veces = '''[[yca]] [[boza]][[-ca|ca]]'''.<br> | ||
+ | # Doce = '''[[quihicha]] [[boza]]'''.<br> | ||
+ | # Dudar = '''[[ze-|Ze]][[pquyquy]][[-z|Z]] [[a-|a]][[bozansuca|boza]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[pquyquy]] [[boza]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]]'''.<br> dudosa cosa = '''[[?|quipquasug]] [[sa(3)|sa]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[puyne]]'''. {{lat|l.}} '''[[sa(3)|Sa]] [[?|quipquas]] [[a-|a]][[puyne]]'''.<br> | ||
+ | # Dueño = '''{{an|[[a-|a]]}}[[ipqua|Epqua]][[guê|guè]]'''.<br> | ||
+ | # Dulce cosa = '''[[a-|A]][[basy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br> | ||
+ | # Dura cosa = '''[[a-|A]][[came]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''. {{lat|l.}} este es tupida cosa = '''[[a-|A]][[caua|cava]][[-n|n]] <sup>[[ma-|ma]][[gue]]</sup>'''.<br> | ||
+ | # Durar mucho. vide estar = '''[[ana|Ana]][[-n(3)|n]] [[xie(3)|xie]] [[i-|i]][[zonsuca|zon]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # De mi parte = '''[[zu-|Zu]][[huina]], [[m-|m]][[huina]], [[a-|a]][[huina]]''' &c.<br> | ||
+ | # Durar alguna cosa material por su fortaleza, ó dureza.<br> {{lat|v.g.}} '''[[sys|Sys]] [[estera]], [[a-|a]],[[came|cam]][[-ne|ne]] [[quyhy]][[-ca|ca]] [[a-|a]][[zonsuca|zon]][[-nynga|{{an|n}}ynga]]''', durará mucho<br> esta estera.<br> | ||
+ | # Destocarse la cabeza = '''[[i-|I]][[zy(2)|zy]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Descobijarse la ropa q.<sup>e</sup> tiene puesta = '''[[cha-|cha]][[han]] [[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[bazysuca|mazy]][[-suca|suca]]''',<br> esto es, estando en pie; pero estando acostado, es = '''[[i-|I]][[sa]][[-n|n]]'''<br> '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | _______ _______ _______ _______ _______ _______ | ||
+ | <h3>{{lat|Additio}}<ref>Esta palabra está ubicada a la margen izquierda.</ref>.</h3> | ||
+ | # Denantes = '''[[fiecua]]'''. como, denantes se fue = '''[[fiecua|fiecu]] [[a-|a]][[nasqua|na]]'''.<br> | ||
+ | # De palabra = '''[[hyca|Hyca]][[-ca|ca]]'''. {{t_l|########}} {{lat|V.g.}} De palabra reñimos = '''[[hyca|Hyca]][[-ca|ca]]'''<br> '''[[chi-|chi]][[casqua(2)|caʠ]]'''.<br> | ||
+ | # Desde q.<sup>e</sup> era niño = '''[[guasgua]] [[guê]][[-n(3)|n]] [[xie(3)|xie]]'''. {{lat|l.}} '''[[guasgua|guasg]][[-uca|uca]]'''.<br> | ||
+ | # Detras = '''[[a-|a]][[zita]][[-na|na]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[zita]][[-ca|ca]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |texto = | ||
+ | |||
+ | Doler = '''aiusuca'''. Cosa q.<sup>e</sup> duele como palo, ó azote = '''Aijguegue'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dolor de costado = '''fihistaʠ chueque toque'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dolerse, compadecerse de otro. '''Pedro'''. {{lat|v.g.}} '''btyzysuca'''. {{lat|l.}} '''chahaca'''-<br> | ||
+ | '''tyzynsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Doncella = '''guasgua achinta puyquynza'''. {{lat|l.}} '''guasgua cha amu'''-<br> | ||
+ | '''canza'''. {{lat|l.}} '''chas yba caza za'''. {{lat|l.}} '''Chaqūe azaza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Donde esté, donde aya &c. '''ynsuza, ynaguecua'''. {{lat|V.g.}} sabes donde<br> | ||
+ | aya santuarios? '''chunsua ynagueca mucanua'''? '''ynaguecua'''<br> | ||
+ | '''Zemucanza''', no sé donde los aya.<br> | ||
+ | |||
+ | Dormir = '''Zebquybysuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dormitar = '''Zequiba zahusqua'''. {{lat|l.}} me acosa el sueño = '''quyba cha'''-<br> | ||
+ | '''hac afucagosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dormilon = '''Aquiguan mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dos = '''Boza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Doscientos = '''gue ubchihica'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dos veces = '''ycabozaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Doce = '''qui hi cha boza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dudar = '''Zepquyquy Zabozansuca'''. {{lat|l.}} '''Zepquyquyboza caguene'''.<br> | ||
+ | dudosa cosa = '''quipquasug sa<sup>a</sup>puyne'''. {{lat|l.}} '''Sa quipquas apuyne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dueño = '''Epquaguè'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dulce cosa = '''Aba synmague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dura cosa = '''Acamen mague'''. {{lat|l.}} este es tupida cosa = '''Acavan <sup>mague</sup>'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Durar mucho. vide estar = '''Ananxie izonsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | De mi parte = '''Zuhuina, mhuina, ahuina''' &c.<br> | ||
+ | |||
+ | Durar alguna cosa material por su fortaleza, ó dureza.<br> | ||
+ | {{lat|v.g.}} '''Sys estera, a,camne quyhyca azonynga''', durará mucho<br> | ||
+ | esta estera.<br> | ||
+ | |||
+ | Destocarse la cabeza = '''Izys zebiasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Descobijarse la ropa q.<sup>e</sup> tiene puesta = '''chahan Zemazysuca''',<br> | ||
+ | esto es, estando en pie; pero estando acostado, es = '''Isan'''<br> | ||
+ | '''Zebiasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | _______ _______ _______ _______ _______ _______ | ||
+ | <h3>{{lat|Additio}}<ref>Esta palabra está ubicada a la margen izquierda.</ref>.</h3> | ||
+ | |||
+ | Denantes = '''fiecua'''. como, denantes se fue = '''fiecuana'''.<br> | ||
+ | |||
+ | De palabra = '''Hycaca'''. {{t_l|########}} {{lat|V.g.}} De palabra reñimos = '''Hycaca'''<br> | ||
+ | '''chicaʠ'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Desde q.<sup>e</sup> era niño = '''guasgua guê<ref>El acento circunflejo tiene una línea adicional en la parte izquierda.</ref> nxie'''. {{lat|l.}} '''guasquea'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Detras = '''azitana'''. {{lat|l.}} '''azitaca'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 13:27 28 jun 2023
Dolor de costado = fihistaʠ chueque toque.
Dolerse, compadecerse de otro. Pedro. v.g. btyzysuca. l. chahaca-
tyzynsuca.
Doncella = guasgua achinta puyquynza. l. guasgua cha amu-
canza. l. chas yba caza za. l. Chaqūe azaza.
Donde esté, donde aya &c. ynsuza, ynaguecua. V.g. sabes donde
aya santuarios? chunsua ynagueca mucanua? ynaguecua
Zemucanza, no sé donde los aya.
Dormir = Zebquybysuca.
Dormitar = Zequiba zahusqua. l. me acosa el sueño = quyba cha-
hac afucagosqua.
Dormilon = Aquiguan mague.
Dos = Boza.
Doscientos = gue ubchihica.
Dos veces = ycabozaca.
Doce = qui hi cha boza.
Dudar = Zepquyquy Zabozansuca. l. Zepquyquyboza caguene.
dudosa cosa = quipquasug saapuyne. l. Sa quipquas apuyne.
Dueño = Epquaguè.
Dulce cosa = Aba synmague.
Dura cosa = Acamen mague. l. este es tupida cosa = Acavan mague.
Durar mucho. vide estar = Ananxie izonsuca.
De mi parte = Zuhuina, mhuina, ahuina &c.
Durar alguna cosa material por su fortaleza, ó dureza.
v.g. Sys estera, a,camne quyhyca azonynga, durará mucho
esta estera.
Destocarse la cabeza = Izys zebiasqua.
Descobijarse la ropa q.e tiene puesta = chahan Zemazysuca,
esto es, estando en pie; pero estando acostado, es = Isan
Zebiasqua.
_______ _______ _______ _______ _______ _______
Additio[1] .
Denantes = fiecua. como, denantes se fue = fiecuana.
De palabra = Hycaca. ######## V.g. De palabra reñimos = Hycaca
chicaʠ.
Desde q.e era niño = guasgua guê[2] nxie. l. guasquea.
- Doler = aiusuca. Cosa q.e duele como palo, ó azote = Aijguegue.
- Dolor de costado = fihistaʠ chueque toque.
- Dolerse, compadecerse de otro. Pedro. v.g. btyzysuca. l. chahac a-
tyzynsuca. - Doncella = guasgua achint apuyquynza. l. guasgua cha amu-
canza. l. chas ybac azaza. l. Chaqūe azaza. - Donde esté, donde aya &c. yn suza, yn aguecua. V.g. sabes donde
aya santuarios? chunsua yn agueca [m]mucanua? yn aguecua
Zemucanza, no sé donde los aya. - Dormir = Zebquybysuca.
- Dormitar = Zequibaz ahusqua. l. me acosa el sueño = quyba cha-
hac afucagosqua[4] . - Dormilon = Aquiguan mague.
- Dos = Boza.
- Doscientos = gueubchihica.
- Dos veces = yca bozaca.
- Doce = quihicha boza.
- Dudar = ZepquyquyZ abozansuca. l. Zepquyquy bozac aguene.
dudosa cosa = quipquasug sa apuyne. l. Sa quipquas apuyne. - Dueño = [a]Epquaguè.
- Dulce cosa = Abasyn mague.
- Dura cosa = Acamen mague. l. este es tupida cosa = Acavan mague.
- Durar mucho. vide estar = Anan xie izonsuca.
- De mi parte = Zuhuina, mhuina, ahuina &c.
- Durar alguna cosa material por su fortaleza, ó dureza.
v.g. Sys estera, a,camne quyhyca azon[n]ynga, durará mucho
esta estera. - Destocarse la cabeza = Izys zebiasqua.
- Descobijarse la ropa q.e tiene puesta = chahan Ze[m]mazysuca,
esto es, estando en pie; pero estando acostado, es = Isan
Zebiasqua.
_______ _______ _______ _______ _______ _______
Additio[5] .
Referencias
- ↑ Esta palabra está ubicada a la margen izquierda.
- ↑ El acento circunflejo tiene una línea adicional en la parte izquierda.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido afuchagosqua.
- ↑ Esta palabra está ubicada a la margen izquierda.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.