De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '') |
m (Añadidos en muysca) |
||
(No se muestran 27 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |||
|seccion = Vocabulario | |seccion = Vocabulario | ||
|anterior = fol 60v | |anterior = fol 60v | ||
|siguiente = fol 61v | |siguiente = fol 61v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_61r.jpg |
− | | | + | |morfo_d = |
− | Donsella | + | {{der|61}} |
+ | # Donsella = '''[[a-|a]][[chinta|chint]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquyn]][[-za|za]]''': no es palabra <br> linpia porque diʃe espreʃamente La natura de la <br> muger, pero es El vocablo proprio que significa <br> donsella. puedese desir, '''[[cha]][[-s|s]] [[yba]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-za|za]]''', que <br> quiere desir que no se a juntado Con baron y lo miʃ{{an1|-}} <br> mo es eſte, '''[[cha]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-za|za]]''', pero El mas linpio de todoʃ <br> es eſte: '''[[cha]] [[a-|a]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-za|za]]''', no conose varon <br> | ||
+ | # Dormir = '''[[z-|z]][[quybysuca|quyby]][[-suca|suca]] : [[a-|a]][[quybysuca|quyb]][[-u|u]]: [[cha-|cha]][[quybysuca|quyby]][[-suca|suca]]''' <br>'''[[cha-|cha]][[quybysuca|quyb]][[-ua(4)|a]] [[cha-|cha]][[quybysuca|quyby]][[-nynga|nynga]]''' =<br> | ||
+ | # Dormir a plazer = '''[[pquyquy]][[-n|n]] [[u(3)|u]][[-c|c]] [[z-|z]][[quybysuca|quyby]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
+ | # Dormime = '''[[quyba]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[misqua|mi]]''' =<br> | ||
+ | # Dormir profundamente = '''[[cha-|cha]][[has]]'''{{an1|,}} '''[[yc]] [[ze-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''<ref>A esta equivalencia parece hacerle falta el verbo ''quybysuca'' (dormir). Quizá en lugar de ''chahas'', debió haberse escrito ''quybas''.</ref> <br> | ||
+ | # Dormir un poco = '''[[z-|z]][[fihista]] [[a-|a]][[muynsuca|muy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]] ''' =<br> | ||
+ | # Dormitar = '''[[z-|z]][[quiba]][[-z|z]] [[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Dormilon = ''' [[a-|a]][[quigua(2)|quigua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Dos = '''[[boza]]''' =<br> | ||
+ | # Dos no mas = '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[-ca|ca]]''' =<br> | ||
+ | # Dos no mas le di = '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[gue]] [[hoc]] [[-m|m]][[nysqua|ny]]''', {{lat|L,}} '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[-ca|ca]][[-n|n]] [[hoc]]''' <br> '''[[-m|m]][[nysqua|ny]]''' =<br> | ||
+ | # Dos no mas trahe tu = '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[-ca|ca]][[-n|n]] [[sosqua(2)|soc]][[-o(3)|o]]''' =<br> | ||
+ | # Dos no mas traeras = '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[gue]] [[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[sosqua(2)|so]][[-nga|nga]]''', {{lat|L,}} '''[[boza|boz]] [[u(2)|u]][[-ca|ca]][[-n|n]]''' <br> '''[[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[sosqua(2)|so]][[-nga|nga]]''' =<br> | ||
+ | # Dos tanto = '''[[sihi]][[-pqua|pqua]] [[boza|boze]][[gue]]''', {{lat|L,}} '''[[ys]][[-pqua|pqua]] [[boza|boze]][[gue]]''' <br> {{lat|L,}} '''[[sis]] [[cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]] [[boza|boze]][[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Doçe = '''[[quihicha]] [[boza]]''' =<br> | ||
+ | # Doçientos = '''[[gue-|gue]][[ubchihica]]''' =<br> | ||
+ | # Dudar = '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[bozansuca|boza]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]] . [[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]]'''<br> '''[[boza]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-ne|ne]]''' =<br> | ||
+ | {{der|Dueńo}} | ||
− | |||
− | + | |texto = | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Dudar. '''Zpquyquyz abozansuca, zpquyquyz bozac aguene'''. | + | {{der|61}} |
+ | Donsella. '''Achinta puyquynza''', no es palabra linpia porque dise espresamente la natura de la muger, pero es el vocablo proprio que significa donsella; puédese desir '''chas yba cazaza''', que quiere desir que no se a juntado con barón, y lo mismo es este, '''cha cazaza''', pero el más limpio de todos es este, '''cha amucanza''', no conose varon.<br> | ||
+ | Dormir. '''Zquybysuca, aquyba, chaquybysuca, chaquyba, chaquybynynga'''.<br> | ||
+ | Dormir a plazer. '''Pquyquynuc zquybysuca'''.<br> | ||
+ | Dormime. '''Quybac zemi'''.<br> | ||
+ | Dormir profundamente. '''Chahas yc zemisqua'''.<br> | ||
+ | Dormir un poco. '''Zfihista amuynsuca'''.<br> | ||
+ | Dormitar. '''Zquibazahusqua'''.<br> | ||
+ | Dormilón. '''Aquiguan mague'''.<br> | ||
+ | Dos. '''Boza'''.<br> | ||
+ | Dos no más. '''Bozuca'''.<br> | ||
+ | Dos no más le di. '''Bozugue hoc mny''' [o] '''bozucan hoc mny'''.<br> | ||
+ | Dos no más trahe tú. '''Bozucan soco'''.<br> | ||
+ | Dos no más traerás. '''Bozugue msonga''' [o] '''bozucan mson ga'''.<br> | ||
+ | Dos tanto. '''Sihipqua boze gue''' [o] '''yspqua boze gue''' [o] '''sis cuhuc aguecua boze gue'''.<br> | ||
+ | Doçe. '''Quihicha boza'''.<br> | ||
+ | Doçientos. '''Gue ubchihica'''.<br> | ||
+ | Dudar. '''Zpquyquyz abozansuca, zpquyquyz bozac aguene'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 09:56 25 mar 2024
Lematización[1]
61
- Donsella = achint apuyquynza: no es palabra
linpia porque diʃe espreʃamente La natura de la
muger, pero es El vocablo proprio que significa
donsella. puedese desir, chas ybac azaza, que
quiere desir que no se a juntado Con baron y lo miʃ[-]
mo es eſte, chac azaza, pero El mas linpio de todoʃ
es eſte: cha amucanza, no conose varon
- Dormir = zquybysuca : aquybu: chaquybysuca
chaquyba chaquybynynga =
- Dormir a plazer = pquyquyn uc zquybysuca =
- Dormime = quybac zemi =
- Dormir profundamente = chahas[,] yc zemisqua[2]
- Dormir un poco = zfihista amuynsuca =
- Dormitar = zquibaz ahusqua =
- Dormilon = aquiguan mague =
- Dos = boza =
- Dos no mas = boz uca =
- Dos no mas le di = boz ugue hoc mny, L, boz ucan hoc
mny =
- Dos no mas trahe tu = boz ucan soco =
- Dos no mas traeras = boz ugue m[m]songa, L, boz ucan
m[m]songa =
- Dos tanto = sihipqua bozegue, L, yspqua bozegue
L, sis cuhuc aguecua bozegue =
- Doçe = quihicha boza =
- Doçientos = gueubchihica =
- Dudar = zpquyquyz abozansuca . zpquyquyz
bozac aguene =
Dueńo
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ A esta equivalencia parece hacerle falta el verbo quybysuca (dormir). Quizá en lugar de chahas, debió haberse escrito quybas.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.