De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
(No se muestran 51 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA
+
{{MUI-ESP
|ID            = -soskua
 
 
|IPA_GONZALEZ  = soskua
 
|IPA_GONZALEZ  = soskua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|PROTO        = **dokʷɨ-
 +
|FON          = **dzokɨ
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
|CATEGORIA_1  = Verbo -skua
+
|HOMO          = sosqua
|CATEGORIA_2  =  
+
}}
|CATEGORIA_3  =  
+
 
|DEFINICION    =  
+
{{I| sq. tr. quy. | Comer, comer legumbres
 +
|con =  
 +
 
 +
{{verbo
 +
|pre=bsoquy
 +
|imp=socu
 +
|par_pas=soca
 +
|par_pre=sosca
 +
|par_fut=songa
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=  
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
  
I. tr. Comer en general. (Pretérito ''bsoky'', imperativo ''soku'').
 
{{voc_158|Comer hojas y yerbas. ''Bsosqua''.|fol 41r}}
 
{{voc_158|Comer. ''Bsosqua'', uerbo actiuo general, pero no se dise çino es con nombres generales comunes a toda comida, como, ''ipquo chasongabe''? ¿Qué tengo de comer? ''Ipquo masoca''? ¿Qué as comido? ''Iez absosca'', come manjar, etc. Pretérito, ''bsoque''. Ymperatiuo, ''socu''. Partiçipios: ''chasosca chasoca, chasonga''.|fol 40v}}
 
{{v_comer}}
 
  
II. tr. Relacionado con '''-maskua'''. (Verbo anómalo) Traer. Imperativos '''soco, socoua'''.
+
{{voc_158|Traer. ''Zemasqua bsosqua''.|fol 121r}}
+
 +
{{voc_158|Comer. ''Bsosqua'', uerbo actiuo general, pero no se dise çino es con nombres generales comunes a toda comida, como, ''ipquo chasongabe''? ¿Qué tengo de comer? ''Ipquo masoca''? ¿Qué as comido? ''Iez absosca'', come manjar, etc. Pretérito, ''bsoque''. Ymperatiuo, ''socu''. Partiçipios: ''chasosca chasoca, chasonga''.|40v}}
 +
{{gra_lugo|12.     ''Soſquâ'', por comer coſas de legũbres, como no ſean rayzes.|71v}}
  
{{gra_158|De la misma manera este pretérito ''zebsoque'', quando çignifica traer çignifica actualmente traer, y así disen: ''iebsoque'', ya le traigo y ¿tráeslo?, ''umsocua''; y por esa razón, ''zemasqua'', que çignifica también traer, es frecuentatibo en el presente.  También estos dos verbos, ''zemasqua'' y ''bsoque'', p[or] traer, se ajudan el uno al otro en los ymperatibos y partiçipios, de modo que lo que el uno no tiene lo toma prestado del otro, como se uerá en la forma çiguiente. Ymperatibo 1º ''Soco'', trae tú ''Socoua'', traed bosotros|fol 25r}}
 
  
  
|PLANTILLAS    =  
+
 
|COMENTARIOS  =
+
 
|VER_TAMBIEN  =  
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sub=
 +
 
 +
{{subacep
 +
|
 +
| Comer hojas y yerbas.
 +
| sema = Comer
 +
| citas =
 +
{{voc_158|Comer hojas y yerbas. ''Bsosqua''.|41r}}
 +
{{tuf|rocuanro|chirriar (sonido del viento al levantar las tejas).|Headland}}
 +
}}
 +
 
 
}}
 
}}
 +
 +
{{II| loc. v. intr. | Afligirse.  | zepquyquyz a~
 +
|def = lit. se consume mi ánimo <!-- *traer* mi ánimo : El verbo debe ser intransitivo -->
 +
 +
 +
 +
 +
|cit=
 +
 +
 +
 +
 +
 +
{{voc_158|Afligirse. ''Zepquyquyz asucansuca'' [o] ''zepquyquyz zasosqua''.|8r}}
 +
{{voc_2922|Afligirse. ''Zepquyquy,z, asucansuca'' l. ''zepquyquy,z, asosqua''.|8r}}
 +
 +
 +
 +
 +
|sema=Afligir}}

Revisión actual - 09:42 17 sep 2025

sosqua#I sq. tr. quy. Comer, comer legumbres  || sosqua#II loc. v. intr. Afligirse. (lit. se consume mi ánimo) || sosqua#III  || sosqua#IV  || sosqua#V  || sosqua#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

sosqua

Fon. Gonz.*/soskua/ Cons. */soskua/
Hom. sosqua, sosqua(2).
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. tr. quy. Comer, comer legumbres 
    Pret. bsoquy. Imp. socu. Part. de pret. soca. Part. de pres. sosca. Part. de fut. songa.

    Comer. Bsosqua, uerbo actiuo general, pero no se dise çino es con nombres generales comunes a toda comida, como, ipquo chasongabe? ¿Qué tengo de comer? Ipquo masoca? ¿Qué as comido? Iez absosca, come manjar, etc. Pretérito, bsoque. Ymperatiuo, socu. Partiçipios: chasosca chasoca, chasonga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40v

    12. Soſquâ, por comer coſas de legũbres, como no ſean rayzes. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 71v

    1. Comer hojas y yerbas.

      Comer hojas y yerbas. Bsosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r

      uwa central: rocuanro - chirriar (sonido del viento al levantar las tejas). (Headland )

      Ver también " Comer ": casqua, chusqua, gamysuca, gychasuca, gyiasuca, gysqua, quychquysuca, sosqua


    zepquyquyz a~.
    II. loc. v. intr. Afligirse. ( lit. se consume mi ánimo. )

    Ver también " Afligir ": sucansuca

    Afligirse. Zepquyquyz asucansuca [o] zepquyquyz zasosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r

    Afligirse. Zepquyquy,z, asucansuca l. zepquyquy,z, asosqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 8r