m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 31 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = βa | |IPA_GONZALEZ = βa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO1 = ˈiba |
+ | |PROTO = ˈba-ɾ | ||
+ | |FON = ˈba | ||
+ | |GRUPO = | ||
+ | |||
+ | [[c1::b:b]] | ||
+ | [[c1::a:a]] | ||
+ | |||
+ | |||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
+ | |HOMO = fa | ||
}} | }} | ||
Línea 10: | Línea 19: | ||
{{voc_158|Oy = ''fa''.|53r}} | {{voc_158|Oy = ''fa''.|53r}} | ||
− | |||
{{II| adv. t. | Ahora, en este momento. }} | {{II| adv. t. | Ahora, en este momento. }} | ||
Línea 16: | Línea 24: | ||
{{voc_2922|P... Decidme ahora (...) / P... ''<u>ban</u> chahac vzû'' (...)|72r}} | {{voc_2922|P... Decidme ahora (...) / P... ''<u>ban</u> chahac vzû'' (...)|72r}} | ||
{{sema|Ahora}} | {{sema|Ahora}} | ||
+ | |||
+ | {{tuf|bar|1. ya.|Headland}} | ||
+ | {{arh|iwa|ahora|Frank}} | ||
+ | {{mbp|iwa|ahora|Trillos}} | ||
:1. De aquí, de este momento. | :1. De aquí, de este momento. | ||
{{voc_158|De aquí a la tarde. ''Fa suamecnxie'' [o] ''fa suameca muysa''.<br>De aquí a la mañana. ''Fa aicnxie'' [o] ''fa aic amuysa''.<br>De aquí a mañana por la mañana. ''Fa aic zacocnxie'' [o] ''fa aic zacoca muysa''.|51r}} | {{voc_158|De aquí a la tarde. ''Fa suamecnxie'' [o] ''fa suameca muysa''.<br>De aquí a la mañana. ''Fa aicnxie'' [o] ''fa aic amuysa''.<br>De aquí a mañana por la mañana. ''Fa aic zacocnxie'' [o] ''fa aic zacoca muysa''.|51r}} | ||
− | {{ | + | |
− | {{voc_158|Todauía. '' | + | {{L_I| loc. adv. | Todavía |~n xie |
+ | |def = lit. de ahora para acá, de este momento para acá | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|Todauía. ''Ec yscuc'' [o] ''fan xie''.|120r}} | ||
+ | {{sema|Todavía}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_II| adv. t. | Desde ahora en adelante, de ahora en adelante, de aquí en adelante, de hoy en adelante, en lo sucesivo | ~n aia/~n aiia | ||
+ | |def = lit. De ahora hacia más delante | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|De aquí adelante. ''Fan <u>aia</u>, fachi quyhycanaiav''. Si, uno ba ablando de lo que a de haser, suelen ''tabién desir, faz quyhycania''.|51r}} | ||
+ | {{sema|En adelante}} |
Revisión actual del 13:20 23 mar 2024
fa#I adv. t. Hoy, en este día. || fa#II adv. t. Ahora, en este momento. || fa#L_I ~n xie loc. adv. Todavía (lit. de ahora para acá, de este momento para acá)
fa, ba, va
- 1. De aquí, de este momento.
Tanpoco ha benido oy. Faz ahuza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r
Oy = fa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r
Aora. Fa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r
P... Decidme ahora (...) / P... ban chahac vzû (...) [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 72r
Ver también "Ahora": chiquyquy, fa, fa hysa, hysa, sa(2)
De aquí a la tarde. Fa suamecnxie [o] fa suameca muysa.
De aquí a la mañana. Fa aicnxie [o] fa aic amuysa.
De aquí a mañana por la mañana. Fa aic zacocnxie [o] fa aic zacoca muysa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
L.I. loc. adv. Todavía ( lit. de ahora para acá, de este momento para acá. )
Todauía. Ec yscuc [o] fan xie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 120r
Ver también "Todavía": eca(2), fa, sa(2), sie, uca(2)
L.II. adv. t. Desde ahora en adelante, de ahora en adelante, de aquí en adelante, de hoy en adelante, en lo sucesivo ( lit. De ahora hacia más delante. )
De aquí adelante. Fan aia, fachi quyhycanaiav. Si, uno ba ablando de lo que a de haser, suelen tabién desir, faz quyhycania. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r