m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 34 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = kɨsɨnsuka | |IPA_GONZALEZ = kɨsɨnsuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = (k/ɡ)eʔˈni- |
− | |MORFOLOGIA = quysy [[- | + | |FON = kəʔˈzi- |
+ | |FONE = kɨʔˈzə- | ||
+ | |GRUPO = | ||
+ | |||
+ | [[c1::k:j]] | ||
+ | [[c1::i:e]] | ||
+ | [[c1::ʔz:ʔn]] [[c1::z:ʔn]] | ||
+ | [[c1::i:i]] | ||
+ | |||
+ | |MORFOLOGIA = quysy [[-n(2)]] [[-suca]] | ||
}} | }} | ||
− | {{I| | + | {{I| su. intr. |Levantarse, pararse |
− | + | |def = Una persona | |
+ | }} | ||
{{voc_158|Todas las noches me leuanto a media noche. ''Zac puynucaz apquan zequysynsuca''.|120r}} | {{voc_158|Todas las noches me leuanto a media noche. ''Zac puynucaz apquan zequysynsuca''.|120r}} | ||
{{voc_158|...''Ie quic aquysynsuca; ie uzec aquysynsuca'': ya se lebanta a haçer, ya se lebanta a deçir. |40v}} | {{voc_158|...''Ie quic aquysynsuca; ie uzec aquysynsuca'': ya se lebanta a haçer, ya se lebanta a deçir. |40v}} | ||
+ | {{voc_2922|Ya se levanta a hacer, o decir. ''Ie quyque''. l. ''vzeque aquyhysynsuca''.|32v}} | ||
+ | |||
+ | {{tuf|yehninro|1. levantarse|Headland}} <!-- In yehn-wi / Levántese rápido. Pág. 13 (Introducción al Tun.)--> | ||
+ | |||
+ | :1. '''cus ~'''. Levantarse, ponerse en pie, ponerse enhiesto. | ||
+ | {{voc_158|Leuantarse uno. ''Cus izasqua'' [o] ''cus zquysynsuca''.|84r}} | ||
+ | {{manuscrito_2924|Resuscitar = ''ichichabtasqua''. l. ''cus zequysynsuca''. Este ultimo proprie, es levantarse.|64r}} | ||
+ | {{sema|Enhiestar}} | ||
+ | |||
+ | {{tuf|yehninro|5. pararse|Headland}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_I| loc. v. intr. | Revelarse, sublevarse.|chahas a~ | ||
+ | |def = Levantarse contra alguien, amotinarse | ||
+ | }} | ||
+ | {{manuscrito_2923|Revelarse <nowiki>=</nowiki> ''chahas aquysynsuca''. l. ''chahan amahabensuca'', es vocear contra mi. el 1.o es levantarse contra mi.|36v}} | ||
+ | {{sema|Revelarse}} | ||
− | + | ||
− | {{ | + | {{L_II| loc. v. intr. | Traicionar | izitaz a~ |
+ | |def = lit. levantarse detrás mío | ||
+ | }} | ||
+ | {{manuscrito_2923|trahicion hacer ~ . '',i,zyta,z, aquihysynsuca''. me hace trahicion.|40v}} |
Revisión actual del 17:42 23 mar 2024
quysynsuca#I su. intr. Levantarse, pararse (Una persona) || quysynsuca#L_I chahas a~ loc. v. intr. Revelarse, sublevarse. (Levantarse contra alguien, amotinarse)
quysynsuca, quihysynsuca, quyhysynsuca
- 1. cus ~. Levantarse, ponerse en pie, ponerse enhiesto.
Todas las noches me leuanto a media noche. Zac puynucaz apquan zequysynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 120r
...Ie quic aquysynsuca; ie uzec aquysynsuca: ya se lebanta a haçer, ya se lebanta a deçir. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40v
Ya se levanta a hacer, o decir. Ie quyque. l. vzeque aquyhysynsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 32v
Leuantarse uno. Cus izasqua [o] cus zquysynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r
Resuscitar = ichichabtasqua. l. cus zequysynsuca. Este ultimo proprie, es levantarse. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 64r
Ver también "Enhiestar": cu, nysqua(2), quysynsuca, tasqua, zasqua
L.I. loc. v. intr. Revelarse, sublevarse. ( Levantarse contra alguien, amotinarse. )
Revelarse = chahas aquysynsuca. l. chahan amahabensuca, es vocear contra mi. el 1.o es levantarse contra mi. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 36v
Ver también "Revelarse": quysynsuca
L.II. loc. v. intr. Traicionar ( lit. levantarse detrás mío. )
trahicion hacer ~ . ,i,zyta,z, aquihysynsuca. me hace trahicion. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 40v