De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Gómez)
m
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣan<sup>ɨ</sup>
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣan<sup>ɨ</sup>
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        = iˈkana > iˈɡana
 +
|FON          = ˈɡana
 +
|FONE          = ˈɡanə
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| posp. qui. | Entre mitades, personas o cosas. | ~na}}
+
{{I| posp. qui. | Entre, por medio de | ~na
 +
|def =
 +
}}
 
{{manuscrito_2924|Entre &#61; ''ganna''. l. ''gannca''.|37r}}
 
{{manuscrito_2924|Entre &#61; ''ganna''. l. ''gannca''.|37r}}
  
 
:1. En medio de personas.
 
:1. En medio de personas.
{{voc_158|Pasar por medio de ellos. ''Achichy aizemisqua'' [o] ''aganec zmisqua''.|94v}}
+
{{voc_158|Pasar por medio de ellos. ''Achichy ai zemisqua'' [o] ''aganec zmisqua''.|94v}}
 +
{{sema|En medio}}
  
{{sema|En medio}}
+
{{tuf|ícara|2. adentro (agua, olla, hoyo en la tierra, hueco en un árbol) 3. entre|Headland}}
 +
{{come|Se usa para expresar pluralidad.}}
  
  
{{I| posp. mov.|  En medio de. | ~ca}}
+
{{II| posp. mov.|  En medio de. | ~ca
 +
|def =
 +
}}
 
{{voc_158|En medio de otros. ''Ganyca''.<br>Entre, preposiçión. ''Ganyca''.|70v}}
 
{{voc_158|En medio de otros. ''Ganyca''.<br>Entre, preposiçión. ''Ganyca''.|70v}}
 
{{voc_158|Andarse por el pueblo. ''Gue chichy isyne'' [o] ''gue ganyc isyne''.|15r}}
 
{{voc_158|Andarse por el pueblo. ''Gue chichy isyne'' [o] ''gue ganyc isyne''.|15r}}
Línea 27: Línea 35:
 
Pasarse entre renglones &#61; ''gannyquy Zemasqua''.|55v}}
 
Pasarse entre renglones &#61; ''gannyquy Zemasqua''.|55v}}
  
{{II| s. | Horcajadura, entrepierna, parte interior de las piernas. | ~ca}}
+
 
 +
{{III| s. | Horcajadura, entrepierna, parte interior de las piernas | ~ca
 +
|def = lit. por mi medio
 +
}}
 
{{manuscrito_2924|Horcajadura, ō entrepiernas &#61; ''Zegannyca, mgan nyca, agannyca'', &c|44r}}
 
{{manuscrito_2924|Horcajadura, ō entrepiernas &#61; ''Zegannyca, mgan nyca, agannyca'', &c|44r}}
 
{{voc_158|Abrir las piernas. ''Zeganyca btosqua''.|3v}}
 
{{voc_158|Abrir las piernas. ''Zeganyca btosqua''.|3v}}
 
{{voc_158|Horcajadura de las piernas. ''Zeganyca, mganyca'', etc.|82r}}
 
{{voc_158|Horcajadura de las piernas. ''Zeganyca, mganyca'', etc.|82r}}
 +
{{sema|Entrepierna}}
 +
 +
 +
{{L_I| loc. adv. | De vez en cuando, de cuando en cuando | fihistan ~na }}
 +
{{voc_158|Alguna uez eſto es de quando en quando <nowiki>=</nowiki> ''fihistan gana'', L, ''fien hacana'', L, ''fien hacanya'' <nowiki>=</nowiki>|11v}}
 +
{{sema|De cuando en cuando}}
 +
  
{{sema|Entrepierna}}
+
{{L_II| loc. adv. | A veces | ins ~sa
 +
|def = lit. por entre y al través
 +
}}
 +
{{manuscrito_2923| A vezes <nowiki>=</nowiki> ''ins gansa''. l. ''ins insa''.|8r}}
 +
{{sema|Vez}}

Revisión actual del 11:03 23 mar 2024

gany#I posp. qui. Entre, por medio de  || gany#II posp. mov. En medio de.  || gany#III s. Horcajadura, entrepierna, parte interior de las piernas (lit. por mi medio) || gany#L_I fihistan ~na loc. adv. De vez en cuando, de cuando en cuando

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

gany, gan, gane, gann, ganna, ganny

Fon. Gonz.*/ɣanɨ/ Cons. */ɣanɨ/
    {{{GRUPO}}}
    ~na.
    I. posp. qui. Entre, por medio de 

    Entre = ganna. l. gannca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 37r

    1. En medio de personas.

    Pasar por medio de ellos. Achichy ai zemisqua [o] aganec zmisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94v

    Ver también "En medio": by, chichy, chin, gany, quyhyca

    uwa central: ícara - 2. adentro (agua, olla, hoyo en la tierra, hueco en un árbol) 3. entre (Headland )

    Comentarios: Se usa para expresar pluralidad.


    ~ca.
    II. posp. mov. En medio de. 

    En medio de otros. Ganyca.
    Entre, preposiçión. Ganyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70v

    Andarse por el pueblo. Gue chichy isyne [o] gue ganyc isyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r

    Camino que pasa por medio del pueblo. Pueblo chinc zona [o] ganyc zona. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35v

    Pasa el camino por medio del pueblo. Iez gue gannyc azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95r

    1. Entre renglones

    Pasar entre rrenglones. Gannyc btasqua.
    Pasarse entre rrenglones. Gannyc zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96r

    Pasar entre renglones = ganny quybtasqua. Vide in additione.
    Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 55v


    ~ca.
    III. s. Horcajadura, entrepierna, parte interior de las piernas ( lit. por mi medio. )

    Horcajadura, ō entrepiernas = Zegannyca, mgan nyca, agannyca, &c [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 44r

    Abrir las piernas. Zeganyca btosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v

    Horcajadura de las piernas. Zeganyca, mganyca, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r

    Ver también "Entrepierna": ga, gany, gata(2)


    fihistan ~na.
    L.I. loc. adv. De vez en cuando, de cuando en cuando 

    Alguna uez eſto es de quando en quando = fihistan gana, L, fien hacana, L, fien hacanya = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11v

    Ver también "De cuando en cuando": bie, fihista, gany, haca


    ins ~sa.
    L.II. loc. adv. A veces ( lit. por entre y al través. )

    A vezes = ins gansa. l. ins insa. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 8r

    Ver también "Vez": gany, gue, in, uca(2), yca, zonata