m |
m |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ʂie | |IPA_GONZALEZ = ʂie | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = (PH) *'(ts)iɾa → *(s)ʲe |
|HOMO = chie | |HOMO = chie | ||
}} | }} | ||
Línea 13: | Línea 13: | ||
{{tuf|sira(2)|luz|Headland}} | {{tuf|sira(2)|luz|Headland}} | ||
+ | {{cbg|giŋŋa'|luz|Niño}} | ||
:1. '''gat ~'''. Ardor del fuego. | :1. '''gat ~'''. Ardor del fuego. | ||
Línea 25: | Línea 26: | ||
{{sema|Honrrar}} | {{sema|Honrrar}} | ||
− | {{qrx|tira|Honra/ser| | + | {{qrx|tira|Honra/ser|Gómez}} |
Línea 33: | Línea 34: | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. adj. |Honrado/a|a~gue}} |
{{voc_158|Honrrada perʃona <nowiki>=</nowiki> ''achiegue'' <nowiki>=</nowiki>|82r}} | {{voc_158|Honrrada perʃona <nowiki>=</nowiki> ''achiegue'' <nowiki>=</nowiki>|82r}} |
Revisión actual del 12:30 11 ago 2024
chie(3)#I s. Luz, lustre, brillo, resplandor (de una fuente luminosa) || chie(3)#II s. Honra (Demostración de respeto, aprecio y veneración) || chie(3)#III s. Estima, virtud, valor || chie(3)#L_I a~gue loc. adj. Honrado/a
chie(3), chiê(2), cħiê
- 1. gat ~. Ardor del fuego.
Luz. Chie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84v
Ver también "Luz": chie(3), hicabimy, pquahaza, pquihiza, tybaxa
Ardor de fuego. Gatychie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19r
Honrra. Chie.
Honrrar, respectar. Achie zegusqua.
Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. Achiez zebquysqua.
Honrrada persona. Achiegue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r
Todos somos honrados = Chichienuca fuyzygue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 41v
Ver también "Honrrar": chie(3), usqua(2), zysqua
Amedrentar, amenaçar, atemoriçar. Apquyquy zebiasqua [o] achie zbiasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
Ver también "Atemorizar": chie(3), iansuca, iasqua, pquyquy
L.I. loc. adj. Honrado/a
Honrrada perʃona = achiegue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r