De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestran 17 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = pkua
 
|IPA_GONZALEZ  = pkua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
|HOMO          = -pqua
+
|HOMO          = pqua
 
}}
 
}}
  
Línea 30: Línea 30:
  
  
{{II| adv. | Como, similar a, parecido a, semejante a, al modo de, a la manera de
+
{{II| suf. | Como, tanto como, similar a, parecido a, semejante a, al modo de, a la manera de
 
|def =  
 
|def =  
|gra = Se adhiere a adverbios para indicar semejanza
+
|gra = Se adhiere a pronombres demostrativos y adjetivos para indicar semejanza en las características o la clase
 
}}
 
}}
  
:1. '''ys~'''.  Como ese/o/a, como esos/as, tanto (Hablando de la misma materia, o de algo que ya se dijo.)
+
{{qrx|com|Así es|Gómez}}
 +
<!--
 +
{{tuf|cuácayat|1. como (en esas circunstancias).|Headland}}
 +
-->
 +
 
 +
 
 +
:1. '''ys~'''.  Como ese/o/a, como esos/as, así, tanto (Hablando de la misma materia, o de algo que ya se dijo.)
 
{{mod_158|''yspqua''. significa, talis L, exeogenere Como ''Chayspquague'', tal soi ''yspqua insozinga'', no traigas de esso|6r}}
 
{{mod_158|''yspqua''. significa, talis L, exeogenere Como ''Chayspquague'', tal soi ''yspqua insozinga'', no traigas de esso|6r}}
 
{{mod_158|''Yspqua boza'', otros dos; ''yspqua ata'', otros tantos.|6v}}
 
{{mod_158|''Yspqua boza'', otros dos; ''yspqua ata'', otros tantos.|6v}}
Línea 43: Línea 49:
 
{{mod_158|...''chayspquague'', tal soi...|6r}}
 
{{mod_158|...''chayspquague'', tal soi...|6r}}
  
:2. '''sihi~'''. Como este/o/a, como esos/as.
+
 
 +
:2. '''as~'''. Así, como aquel/lo/la
 +
{{voc_158|Así, señalando. ''Aspqua''.|20v}}
 +
{{sema|Así}}
 +
 
 +
 
 +
:3. '''sihi~'''. Como este/o/a, como esos/as, tanto.
 
{{voc_158|Como eſte es <nowiki>=</nowiki> ''fa <u>sihipqua</u> gue'', L, ''fa sihic aguecua gue''|41v}}  
 
{{voc_158|Como eſte es <nowiki>=</nowiki> ''fa <u>sihipqua</u> gue'', L, ''fa sihic aguecua gue''|41v}}  
 
{{voc_158|A eſtas horas <nowiki>=</nowiki> ''fa <u>sipqua</u> xina''. maǹana a eſtas horaʃ: ''aic sipqua xina'' <nowiki>=</nowiki>|8r}}
 
{{voc_158|A eſtas horas <nowiki>=</nowiki> ''fa <u>sipqua</u> xina''. maǹana a eſtas horaʃ: ''aic sipqua xina'' <nowiki>=</nowiki>|8r}}
 +
{{sema|Tanto}}
  
:3. '''gues~'''. Como, parecido a, similar a
+
 
 +
:4. '''gues~'''. Como, parecido a, similar a
 
{{voc_158|Como jo <nowiki>=</nowiki> ''hycha zgues<u>pqua</u>'',<br>
 
{{voc_158|Como jo <nowiki>=</nowiki> ''hycha zgues<u>pqua</u>'',<br>
 
Como tu <nowiki>=</nowiki> ''mue mgues<u>pqua</u>'', Como aquel <nowiki>=</nowiki> ''as gues<u>pqua</u>'',<br>
 
Como tu <nowiki>=</nowiki> ''mue mgues<u>pqua</u>'', Como aquel <nowiki>=</nowiki> ''as gues<u>pqua</u>'',<br>
Línea 53: Línea 67:
 
''mie miguespqua'' &.a todos eſtos Son partiçípíos y çígnifican 'el que es como yo', 'el que es Como tu': Como aqui uino hombre Como tu: ''mue mgues<u>pqua</u>, muysca atan si ahu//que''|42r}}
 
''mie miguespqua'' &.a todos eſtos Son partiçípíos y çígnifican 'el que es como yo', 'el que es Como tu': Como aqui uino hombre Como tu: ''mue mgues<u>pqua</u>, muysca atan si ahu//que''|42r}}
 
{{sema|Semejante}}
 
{{sema|Semejante}}
 +
 +
<!--
 +
En Construcción:
 +
 +
:4. '''esu~'''.  Temprano, a buen tiempo.
 +
{{voc_158|A buen tiempo <nowiki>=</nowiki> ''esupqua'' <nowiki>=</nowiki>|3r}}
 +
{{manuscrito_2923|A estas horas <nowiki>=</nowiki> ''Sihiqua sina''. v.g. Mañana à estas horas <nowiki>=</nowiki> ''Aique sihiqua sina''.|3v}}
 +
{{sema|Suficiente}}
 +
 +
{{come|La equivalencia anotada por el lingüista-misionero no parece indicar exactamente lo que significa morfológicamente.}}
 +
-->

Revisión actual del 12:49 11 ago 2024

-pqua#I suf. (*Hace que adjetivos se comporten como sustantivos) || -pqua#II suf. Como, tanto como, similar a, parecido a, semejante a, al modo de, a la manera de

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

-pqua, -qua(4)

Fon. Gonz.*/pkua/ Cons. */-pkua/
    {{{GRUPO}}}
    I. suf.  ( Nominalizador*Hace que adjetivos se comporten como sustantivos.  Gram. 1. Se usa con los pronombres del tercer grupo.)

    Alg[uno]s nom[br]es adiec[tiv]os q[ue] tienen la misma constr[ucci]ón que los part[icipi]os de los v[er]bos, como chitupqua, cosa caliente, que se pueden partir como los dichos part[icipi]os, y así se puede deçir cha chitugue, caliente estoi; cha chitunca, no estoi caliente. Los nom[br]es deste gén[er]o son como,

    chitupqua, cosa caliente
    ihichupqua, cosa fría
    sotupqua, cosa pequeña
    iotupqua, y también cuhupqua, quando
    significan cosa semejante o conparación
    huistupqua, cosa grandeçilla
    anupqua, cosa mediana
    [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 30r

    Fría coʃa = anyian mague. neico[,] hichuc aguecua. hichupqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77r

    Ver también "Sustantivos finitivos": -pqua, anu, chitu, cuhu, hichu, huistu, iotu, sotu


    II. suf. Como, tanto como, similar a, parecido a, semejante a, al modo de, a la manera de (  Gram. Se adhiere a pronombres demostrativos y adjetivos para indicar semejanza en las características o la clase.)
    duit: com - Así es (Gómez)


    1. ys~. Como ese/o/a, como esos/as, así, tanto (Hablando de la misma materia, o de algo que ya se dijo.)

    yspqua. significa, talis L, exeogenere Como Chayspquague, tal soi yspqua insozinga, no traigas de esso [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 6r

    Yspqua boza, otros dos; yspqua ata, otros tantos. [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 6v

    A eʃa hora = yspqua xina = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r

    1.1. chays~gue. Soy como ese, soy tal, como tal soy.

    ...chayspquague, tal soi... [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 6r


    2. as~. Así, como aquel/lo/la

    Así, señalando. Aspqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20v

    Ver también "Así": -pqua, asy, fa(2), sihi, ysca


    3. sihi~. Como este/o/a, como esos/as, tanto.

    Como eſte es = fa sihipqua gue, L, fa sihic aguecua gue [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    A eſtas horas = fa sipqua xina. maǹana a eſtas horaʃ: aic sipqua xina = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r

    Ver también "Tanto": -pqua, sihi


    4. gues~. Como, parecido a, similar a

    Como jo = hycha zguespqua,
    Como tu = mue mguespqua, Como aquel = as guespqua,
    Como eʃe = ys guespqua. Como noʃotros = chie chiguespqua
    mie miguespqua &.a todos eſtos Son partiçípíos y çígnifican 'el que es como yo', 'el que es Como tu': Como aqui uino hombre Como tu: mue mguespqua, muysca atan si ahu//que [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42r

    Ver también "Semejante": -pqua, gues