m |
m |
||
(No se muestran 7 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 14: | Línea 14: | ||
# En hiesto estar = '''[[cus|Cus]] [[i-|i]][[zone]]''', {{lat|l.}} '''[[i-|i]][[sucune]]'''.<br> | # En hiesto estar = '''[[cus|Cus]] [[i-|i]][[zone]]''', {{lat|l.}} '''[[i-|i]][[sucune]]'''.<br> | ||
# Enlazar = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[chihizysuca|chihizy]][[-suca|suca]]'''.<br> | # Enlazar = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[chihizysuca|chihizy]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
− | # Enlazarse = '''[[a-|A]][[ | + | # Enlazarse = '''[[a-|A]][[chihizynsuca|chihizy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> |
− | # Enloquecer = '''[[ze-|Ze]][[mahaza]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[mahaza]][[-n(3)|n]] [[cha(4)|cha]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[mahaza|ma'''-<br>'''haza]][[-n(3)|n]][[-que|que]] {{cam1|[[ze-|Ze]][[gasqua|gy]][[-squa|{{an|s}}qua]]|Zegasqua}}'''.<br> | + | # Enloquecer = '''[[ze-|Ze]][[mahazansuca|mahaza]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[mahaza]][[-n(3)|n]] [[cha(4)|cha]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[mahaza|ma'''-<br>'''haza]][[-n(3)|n]][[-que|que]] {{cam1|[[ze-|Ze]][[gasqua|gy]][[-squa|{{an|s}}qua]]|Zegasqua}}'''.<br> |
− | # En lugar de otro, {{lat|hoc est}}, en su oficio, dignidad, &c. ''' | + | # En lugar de otro, {{lat|hoc est}}, en su oficio, dignidad, &c. '''[[z-|Z]][[inta]][[-ca|ca]], [[m-|m]][[inta|in'''-<br> '''ta]][[-ca|ca]], [[a-|a]][[enta]][[-ca|ca]]''' - {{lat|Item}}. '''[[z-|Z]][[inta]][[-na|na]], [[m-|m]][[inta]][[-na|na]], [[a-|a]][[enta]][[-na|na]]''' &c. {{lat|Ytem}}<br> '''[[z-|Z]][[ypqua]][[-ca|ca]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[ypqua]][[-na|na]]''' &c.<br> |
− | + | # Enmaderar = '''[[uchque|vchque]] [[-b|b]][[suasqua|sua]][[-squa|squa]]'''. imp.<sup>o</sup> '''[[suasqua|s{{an|o}}]][[-o(3)|o]]''', {{lat|l.}} '''[[suasqua|su{{an|a}}]][[-o(3)|o]]'''. {{lat|item}}. '''[[uchque|Vchque]]'''<br> '''[[ze-|Ze]][[-g|g]][[uasqua(3)|ua]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uasqua(3)|ua]]'''.<br> | |
− | + | # En lugar de otro, {{lat|hoc est}}, en su asiento = '''[[ze-|Ze]][[quypqua]][[-na|na]]''', en<br> mi asiento.<br> | |
− | + | # Enmohecerse = '''[[a-|A]][[chiguansuca|chigua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[bosynsuca|bosy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | |
− | + | # Enojarse = '''[[ze-|Ze]][[gensuca|gen]][[-suca|suca]]'''.<br> | |
− | + | # Enojado = '''[[a-|A]][[ge]][[gue]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[gensuca|gen]][[-uca|uca]]'''.<br> | |
− | # | + | # Enojadam.<sup>te</sup> = '''{{cam1|[[ge]][[-n(3)|u]]|gen}}'''.<br> |
− | + | # Emafrodito = '''[[cha|Cha]] [[histe]]'''{{an1|,}} '''[[fuhucha]] [[histe]]'''.<br> | |
− | + | # En ninguna manera = '''[[hataca|Hataca]] [[ubuca|vbuca]]''', {{lat|cum verbis negativis|Con verbos negativos}},<br> pero {{lat|cum verbis affirmativis|Con verbos afirmativos}} significa en todo caso, y sin<br> falta ninguna.<br> | |
− | + | # Emparejar = '''[[ata|At]] [[u(3)|u]][[-que|que]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[mahate]][[-que|que]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''{{an|[[a-|a]]}}[[emza|Emza]][[-que|ʠ]]'''<br> '''[[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''.<br> | |
− | # | + | # Empajar casa = '''[[guê(2)|guê]] [[ze-|ze]][[-m|m]][[busqua(2)|u]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup><ref>Aparece sin equivalencia en muisca.</ref><br> |
− | # | + | # Emperezar = '''[[z-|Z]][[iontaquyngosqua|{{an|i}}ontaquyn]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[iontaquyn]][[-que|ʠ]] [[ze-|ze]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''.<br> |
− | # | + | # Empuñar = '''[[z-|Z]][[yta]][[-n(3)|n]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[yta]][[-que|que]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[yta]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br> |
− | # | + | # Empeine del rostro = '''[[z-|Z]][[uba]],[[-z|z]], [[a-|a]],[[fibansuca|fiba]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[uba]][[-z|z]] [[a-|a]][[zitynsuca|Zity]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> |
− | # | + | # Empeine del pié = '''[[quihicha|quihich]] [[saca|saque]]'''.<br> |
− | + | # Empinarse = '''[[ze-|Ze]][[huegosqua|hue]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''.<br> | |
− | + | # Esta noche = '''[[fa]] [[za]][[-ca|ca]], [[zina]][[-ca|ca]], [[fa]] [[zina]][[-ca|ca]]'''.<br> | |
− | + | # Esta mañana = '''[[fa]] [[aica]]'''.<br> | |
− | + | # Estar = '''[[i-|I]][[sucune]]''', {{lat|l.}} '''[[i-|I]][[zone]]''', de uno.<br> De pocos = '''[[chi-|Chi]][[pquycane]]''', {{lat|l.}} '''[[chi-|Chi]][[bizine]]'''.<br> De muchas cosas = '''[[a-|A]][[pquane]]'''.<br> De dos, ó más cosas largas = '''[[a-|A]][[soane]]'''. tambien se dice de una<br> | |
− | |||
− | |||
Revisión actual del 15:03 30 jun 2023
Engañarse = Zupquan zagosqua. / Engendrar = Zebxihisqua, pret.o
Engordar = Zecumynsuca. l. ichimgosqua.
Engordar como puerco = ichimpansuca.
Enechizar = Zemihizcasuca.
En[h]estar lo caido = cusbzasqua. l. cusbtasqua.
En hiesto estar = Cusizone, l. isucune.
Enlazar = Zebchihizysuca.
Enlazarse = Achihyzynsuca.
Enloquecer = Zemahazansuca. l. mahazan chabgasqua. l. ma-
hazanque Zegyqua.
En lugar de otro, hoc est, en su oficio, dignidad, &c. Zintaca, min-
taca, aentaca - Item. Zintana, mintana, aentana &c. Ytem
Zypquaca. l. Zypquana &c.
Enmaderar = vchquebsuasqua. imp.o so, l. suo. item. Vchque
Zeguasqua. pret.o zegua.
En lugar de otro, hoc est, en su asiento = Zequypquana, en
mi asiento.
Enmohecerse = Achiguansuca. l. Abosynsuca.
Enojarse = Zegensuca.
Enojado = Age gue. l. Agenuca.
Enojadam.te = geu[1] .
Emafrodito = Chahiste fuhucha histe.
En ninguna manera = Hataca vbuca, cum verbis negativis[2] ,
pero cum verbis affirmativis[3] significa en todo caso, y sin
falta ninguna.
Emparejar = Atuque bgasqua. l. mahatequebgasqua. l. Emzaʠ
bgasqua.
Empajar casa = guê zemusqua. pret.o[4]
Emperezar = Zontaquyngosqua. l. iontaquynʠ zegasqua.
Empuñar = Zytan. l. Zytaque bzasqua. l. Zytan bquysqua.
Empeine del rostro = Zuba,z,a, fibansuca. l. Zubaza Zitynsuca.
Empeine del pié = quihichsaque.
Empinarse = Zehuegosqua.
Esta noche = fazaca, zinaca, fazinaca.
Esta mañana = faaica.
Estar = Isucune, l. Izone, de uno.
De pocos = Chipquycane, l. Chibizine.
De muchas cosas = Apquane.
- Engañarse = Zupquanz agosqua. / Engendrar = Zebxihisqua, pret.o
[bxihique] - Engordar = Zecumynsuca. l. ichimgosqua.
- Engordar como puerco = ichimpansuca.
- Enechizar = Zemihizcasuca.
- En[h]estar lo caido = cus bzasqua. l. cus btasqua.
- En hiesto estar = Cus izone, l. isucune.
- Enlazar = Zebchihizysuca.
- Enlazarse = Achihizynsuca.
- Enloquecer = Zemahazansuca. l. mahazan cha bgasqua. l. ma-
hazanque Zegy[s]qua[6] . - En lugar de otro, hoc est, en su oficio, dignidad, &c. Zintaca, min-
taca, aentaca - Item. Zintana, mintana, aentana &c. Ytem
Zypquaca. l. Zypquana &c. - Enmaderar = vchque bsuasqua. imp.o s[o]o, l. su[a]o. item. Vchque
Zeguasqua. pret.o zegua. - En lugar de otro, hoc est, en su asiento = Zequypquana, en
mi asiento. - Enmohecerse = Achiguansuca. l. Abosynsuca.
- Enojarse = Zegensuca.
- Enojado = Agegue. l. Agenuca.
- Enojadam.te = geu[7] .
- Emafrodito = Cha histe[,] fuhucha histe.
- En ninguna manera = Hataca vbuca, cum verbis negativis[8] ,
pero cum verbis affirmativis[9] significa en todo caso, y sin
falta ninguna. - Emparejar = At uque bgasqua. l. mahateque bgasqua. l. [a]Emzaʠ
bgasqua. - Empajar casa = guê zemusqua. pret.o[10]
- Emperezar = Z[i]ontaquyngosqua. l. iontaquynʠ zegasqua.
- Empuñar = Zytan. l. Zytaque bzasqua. l. Zytan bquysqua.
- Empeine del rostro = Zuba,z, a,fibansuca. l. Zubaz aZitynsuca.
- Empeine del pié = quihich saque.
- Empinarse = Zehuegosqua.
- Esta noche = fa zaca, zinaca, fa zinaca.
- Esta mañana = fa aica.
- Estar = Isucune, l. Izone, de uno.
De pocos = Chipquycane, l. Chibizine.
De muchas cosas = Apquane.
De dos, ó más cosas largas = Asoane. tambien se dice de una
Referencias
- ↑ Creemos debió ser gen.
- ↑ Traducción del latín: "Con verbos negativos".
- ↑ Traducción del latín: "Con verbos afirmativos".
- ↑ Aparece sin equivalencia en muisca.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Zegasqua.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido gen.
- ↑ Traducción del latín: "Con verbos negativos".
- ↑ Traducción del latín: "Con verbos afirmativos".
- ↑ Aparece sin equivalencia en muisca.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.