m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| posp. | A ó hacia. Sufijo que indica la dirección con respecto a un lugar determinado. (Puede también aparecer sin la ''a''.) }} | {{I| posp. | A ó hacia. Sufijo que indica la dirección con respecto a un lugar determinado. (Puede también aparecer sin la ''a''.) }} | ||
− | {{voc_158|A, prepoçiçión de mouimiento local. ''Câ''.| | + | {{voc_158|A, prepoçiçión de mouimiento local. ''Câ''.|1r}} |
− | {{manuscrito_2923|A. preposición <nowiki>=</nowiki> ''Ca''.| | + | {{manuscrito_2923|A. preposición <nowiki>=</nowiki> ''Ca''.|1r}} |
− | {{voc_158|Echar el caballo al agua para q[ue] pase por su pie. ''Siec btasqua''.| | + | {{voc_158|Echar el caballo al agua para q[ue] pase por su pie. ''Siec btasqua''.|64v}} |
− | {{voc_158|Echar en agua para que se rremoje. ''Siec bzasqua''.| | + | {{voc_158|Echar en agua para que se rremoje. ''Siec bzasqua''.|65r}} |
{{sema|A}} | {{sema|A}} | ||
{{II| suf. | Usado para animar o insistir en la realización de una acción. (Se añade al imperativo.) }} | {{II| suf. | Usado para animar o insistir en la realización de una acción. (Se añade al imperativo.) }} | ||
− | {{voc_158|Ea, dando priesa. ''Ca'', postpuesto al ynperatiuo, como, ''quyuca'', ea, haz, acaba, ya haz; ''chiseca'', ea, uamos.| | + | {{voc_158|Ea, dando priesa. ''Ca'', postpuesto al ynperatiuo, como, ''quyuca'', ea, haz, acaba, ya haz; ''chiseca'', ea, uamos.|64r}} |
{{III| suf. | Transforma un sustantivo en un adjetivo. (Se utiliza con los verbos declarativos.)}} | {{III| suf. | Transforma un sustantivo en un adjetivo. (Se utiliza con los verbos declarativos.)}} |
Revisión del 02:18 29 ene 2013
-ca#I posp. A, hacia (Indica el destino final de un verbo de movimiento) || -ca#II posp. En el día de, en tiempo de (*Hablando del futuro) || -ca#III suf. (*) || -ca#IV suf. (Usado para animar o insistir en la realización de una acción) || -ca#V suf. Sino, sino que (Indica que lo dicho en la cláusula negativa anterior, será aclarado)
-ca, -c, -cca, -cà, -cá, -câ(2), -qh, -que, -quy, -quȩ, -quɣ, -qy, -qɣ, ca(2)
A, prepoçiçión de mouimiento local. Câ. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1r
A. preposición = Ca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 1r
Echar el caballo al agua para q[ue] pase por su pie. Siec btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64v
Echar en agua para que se rremoje. Siec bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r
Ver también "A": -ca, huina, husa, muysa, sie, ui(3)
Ea, dando priesa. Ca, postpuesto al ynperatiuo, como, quyuca, ea, haz, acaba, ya haz; chiseca, ea, uamos. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r
Significa no ser absolutamente, sino afirmar
una cosa de otra; y la cosa afirmada tiene
una C despues de si; v.g. muyscac zeguene
soi, fui y avia sido hombre; muyscac umguene;
muyscac aguene; muyscac chiguene etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 3r