De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Cambios varios) |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = kihiʂa | |IPA_GONZALEZ = kihiʂa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |IPA_KUBUN = | + | |IPA_KUBUN = 'kihʃa |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{I| s. | Pie. }} | {{I| s. | Pie. }} | ||
{{voc_158|Pie. ''Quihicha''.|98r}} | {{voc_158|Pie. ''Quihicha''.|98r}} | ||
| + | {{sema|Pie}} | ||
| + | |||
| + | {{tuf|quesa/quescara|Pie|Headland}} | ||
:1. Pata de animal. | :1. Pata de animal. | ||
{{voc_158|Pata de animal. ''Quihicha''.|18r}} | {{voc_158|Pata de animal. ''Quihicha''.|18r}} | ||
| − | |||
| − | |||
{{II| num. | Diez (seguido de otro numeral). }} | {{II| num. | Diez (seguido de otro numeral). }} | ||
Revisión del 22:53 20 may 2013
quihicha#I s. Pie, pata, *base. || quihicha#II num. Diez, pies || quihicha#III || quihicha#IV || quihicha#V || quihicha#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
quihicha, qhicha, qhicħa, qhicħâ, qhuicħa, qhîcħa, qhîcħâ, quicha, quihycha
Fon. Gonz.*/kihiʂa/ Cons.
*/kihitʲa/
- 1. Pata de animal.
I. s. Pie.
Pie. Quihicha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r
Ver también "Pie": quihicha
uwa central: quesa/quescara - Pie (Headland
)
Pata de animal. Quihicha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r
II. num. Diez (seguido de otro numeral).
Diez y seis. Quihichata â.
Diez y seis son. Quihichatas gue.
Díez y seis serán. Quihichatas nga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59r
Diez y seis son. Quihichatas gue.
Díez y seis serán. Quihichatas nga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59r
Comentarios: Se refiere a los diez dedos de los pies.
~ca.
I. loc. posp. Para que no. Se pospone al verbo para dar razón del porqué no se hizo algo.
Porque no, dando raçón. Quihichaca. Pide pretérito afirmatiuo; como, porque no me asoten o porque no me asotaçen, changuity quihichaca, postpónese al pretérito. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 102r
Por no. Este modo se dice con pretérito afirmativo, y al fin esta partícula quihicha[q]ue, y no sepuede poner otra partícula. v.g. Por no ir al infierno, no hago cosas malas = Infierno que ina quichaque guahaica bquysquaza etc. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 34r
Ver también "Por causa de": cucana, ipqua(2), npqua, nzona, quihicha(2)
~n.
I. loc. adv. Al pie, esto es, en la parte baja de algo.
Cabar al pie del arbol. quye quihichan bquyhyusuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 31r
~n.
II. loc. adv. Al pie, junto a alguien o algo.
Cuydar de alguna cosa. Aquihichan zemisqua [o] zepquansuca [o] aquichan zequynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r
~n.
I. loc. posp. Por.
Por, id est, propter = Npquaca. Cucana. l. Nzona. y pónese con nombres. y con verbos. Item = Quihichan. l. San, y pónense solamente con nombres. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 34r
z~ bohoze.
I. loc. adv. A pie. (Literalmente "con mis pies, con tus pies, etc".)
A pie. Zquihicha bohoze, mquihicha bohoze, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r
