De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 37: Línea 37:
  
 
{{II| loc. v. | Faltar, no alcanzar algo. | ys ~ }}
 
{{II| loc. v. | Faltar, no alcanzar algo. | ys ~ }}
+
{{verbo
 +
 
 
{{voc_158|Faltar, no alcanzar. ''Ys agusqua''. Pret[érit]o, ''aguque''. Partiçipios: ''agusca, aguca, agunga''. Exemplos: córtase una// uestidura: ubo poco paño, faltó paño, ''pañoz ys aguque''; aquel pronombre ''ys'' refiere a la vestidura a quien hase falta. Yten, estamos doçe personas, no ai más de diez panes; dice uno: a nosotros dos nos faltó el pan, ''chie bozan funz chihas aguque''.|76r}}
 
{{voc_158|Faltar, no alcanzar. ''Ys agusqua''. Pret[érit]o, ''aguque''. Partiçipios: ''agusca, aguca, agunga''. Exemplos: córtase una// uestidura: ubo poco paño, faltó paño, ''pañoz ys aguque''; aquel pronombre ''ys'' refiere a la vestidura a quien hase falta. Yten, estamos doçe personas, no ai más de diez panes; dice uno: a nosotros dos nos faltó el pan, ''chie bozan funz chihas aguque''.|76r}}
  

Revisión del 16:14 9 mar 2016

gusqua(2)#I sq. tr. quy. Quitar, tomar.  || gusqua(2)#II sq. tr. quy. Cortar, retirar.  || gusqua(2)#L_I ys ~ loc. v. intr. Faltar, no alcanzar algo.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

gusqua(2)

Fon. Gonz.*/ɣuskua/ Cons. */ɣuskua/
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. tr. Quitar. 

    Pret. bguquy.Part. fin. agucucua.

    Quitar. bgusqua. bguquy. Quitómelo: Zytas abguquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 80v

    Sacanse tambien algunos verbos, à los quales quitada la terminaciòn squa se aŋade la particula quy, y son los siguientes=(...)
    bgusqua. Quando significa tomar ò quitar. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 23v

    Ver también "gusqua": gusqua(2), usqua(2)

    uwa central: cuiquinro - 2. separar, quitar. 3. dejar. (Headland )
    1. zytas ab~. Quitarse lo que se tiene puesto (lit. quitarlo yo mismo).

    Quitar. Bgusqua. Pret[érit]o, buguque. Quitémelo. Zytas abguque. Quitarse el uestido o el sombrero. El mismo verbo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 107r

    2. aneiom b~. Castrar (lit. quitar los testículos).

    Castrar. Ane iombgusqua. Pretérito, bguque. Castrado. Ane iom agucucua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r

    3. aquyhyn b~ Destapar (lit. quitar [lo que está] delante o primero de algo).

    Desatapar. Quyhycas biasqua [o] aquyhyn bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r

    Ver también "Destapar": gusqua(2), iasqua

    uwa central: cuiquinro - 1. cortar (una sola cosa, pelo, cordón umbilical, rama del árbol, palo para pescar). (Headland )


    ys ~.
    II. loc. v. Faltar, no alcanzar algo. 

    {{verbo

    Faltar, no alcanzar. Ys agusqua. Pret[érit]o, aguque. Partiçipios: agusca, aguca, agunga. Exemplos: córtase una// uestidura: ubo poco paño, faltó paño, pañoz ys aguque; aquel pronombre ys refiere a la vestidura a quien hase falta. Yten, estamos doçe personas, no ai más de diez panes; dice uno: a nosotros dos nos faltó el pan, chie bozan funz chihas aguque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76r


    III. sq. tr. Recibir. 

    Pret. bguque.

    Reçiuir. Bgusqua; bguque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 108v

    uwa central: buw̃unro - Recibir (Limosna) (Headland )


    IV. sq. pl. intr. Salir o entrar de un lugar cierta cantidad de personas, animales, cosas o líquidos. 
    Pret. chiguque. Imp. agu.
    1. hui chi~. Entrar cierta cantidad de personas, animales, cosas o líquidos a algún lugar.

    Entrar uno. Hui zemisqua.
    Entrar número de ellos. Hui chigusqua.
    Entrar proseçión o multitud de jente junta. Hui btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73r

    Entrar en numero plural = Hui chigusqua. imp.o Huiagu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 37r

    2. fac chi~. Salir de algún lugar cierta cantidad de personas, animales, cosas o líquidos.

    Salir la multitud de jente de donde han estado juntos. faque chigusqua. faque chiguque.//
    Salir el agua. faque chigusqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 84v

    Salir la multitud de jente de donde an estado juntos. Fac chibgusqua. Pretérito, fac chibguque.
    Salir muchos. Fac chigusqua.
    Salir el agua. Fac agusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112v

    Ver también "Pasar a otro lugar": gusqua(5), tasqua

    Comentarios: Este verbo fac agusqua es un verbo intransitivo, lo identificamos por el imperativo agu, además, aparece sin "b" en el 158, 2922, 2923 y 2924. No obstante, aparece en dos oportunidades con "b" en el 158, donde creemos está errado.