De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = βa
 
|IPA_GONZALEZ  = βa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|IPA_GOMEZ    = (PCC) */(i)wa/ → */wa/
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
Línea 14: Línea 14:
 
{{voc_2922|P... Decidme ahora (...) / P... ''<u>ban</u> chahac vzû'' (...)|72r}}
 
{{voc_2922|P... Decidme ahora (...) / P... ''<u>ban</u> chahac vzû'' (...)|72r}}
 
{{sema|Ahora}}
 
{{sema|Ahora}}
 +
 +
{{arh|iwa|ahora|Frank}}
  
 
:1. De aquí, de este momento.
 
:1. De aquí, de este momento.

Revisión del 00:32 20 jul 2017

fa#I adv. t. Hoy, en este día.  || fa#II adv. t. Ahora, en este momento.  || fa#L_I ~n xie loc. adv. Todavía (lit. de ahora para acá, de este momento para acá)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

fa, ba, va

Fon. Gonz.*/βa/ Cons. */βa/
    {{{GRUPO}}}
    I. adv. t. Hoy, en este día. 

    Tanpoco ha benido oy. Faz ahuza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r

    Oy = fa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r


    II. adv. t. Ahora, en este momento. 

    Aora. Fa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r

    P... Decidme ahora (...) / P... ban chahac vzû (...) [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 72r

    Ver también "Ahora": chiquyquy, fa, fa hysa, hysa, sa(2)

    Ikʉ (Arhuaco): iwa - ahora (Frank )
    1. De aquí, de este momento.

    De aquí a la tarde. Fa suamecnxie [o] fa suameca muysa.
    De aquí a la mañana. Fa aicnxie [o] fa aic amuysa.
    De aquí a mañana por la mañana. Fa aic zacocnxie [o] fa aic zacoca muysa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r


    ~n xie.
    I. loc. adv. Todavía (lit. para acá hasta/a ahora). 

    Todauía. Ec yscuc [o] fan xie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 120r

    Ver también "Todavía": eca(2), fa, sa(2), sie, uca(2)