m |
m |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| su. tr. | | + | {{I| su. tr. | Amarle, conmoverle. | yc ab~ |
| + | |def = Producir sentimientos de deseo, compasión, ternura, etc | ||
| + | }} | ||
{{voc_158|Amar. ''Btyzysuca''. Yten. ''Chahac atyzynsuca'', es amado de mí. Yten. ''Chahac atyzyn mague''.|37r}} | {{voc_158|Amar. ''Btyzysuca''. Yten. ''Chahac atyzynsuca'', es amado de mí. Yten. ''Chahac atyzyn mague''.|37r}} | ||
{{sema|Amar}} | {{sema|Amar}} | ||
Revisión del 20:27 12 jun 2018
tyzynsuca#I su. tr. Amarle, compadecerle, dolerle (Producir en alguien sentimientos desmedidos y desinteresados por su bienestar y gozo) || tyzynsuca#II || tyzynsuca#III || tyzynsuca#IV || tyzynsuca#V || tyzynsuca#L I apquyquyc/z a~ loc. v. Dolerle, causarle pesar, arrepentirse de corazón.
tyzynsuca, thɣʒhɣnsuca, tyzensuca
I. su. tr. Amarle, conmoverle. ( Producir sentimientos de deseo, compasión, ternura, etc. )
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-tyzyn | z-b-tyzyn-suca | z-b-tyzyn-nynga | z-b-tyzyn-iua |
| neg. | z-b-tyzyn-za | z-b-tyzyn-suca-za | z-b-tyzyn-zi-nga | z-b-tyzyn-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-tyzyn | m-m-tyzyn-suca | m-m-tyzyn-nynga | m-m-tyzyn-iua |
| neg. | m-m-tyzyn-za | m-m-tyzyn-suca-za | m-m-tyzyn-zi-nga | m-m-tyzyn-za-n iua |
| 3.ª | a-b-tyzyn | a-b-tyzyn-suca | a-b-tyzyn-nynga | a-b-tyzyn-iua |
| neg. | a-b-tyzyn-za | a-b-tyzyn-suca-za | a-b-tyzyn-zi-nga | a-b-tyzyn-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-tyzyn | chi-b-tyzyn-suca | chi-b-tyzyn-nynga | chi-b-tyzyn-iua |
| neg. | chi-b-tyzyn-za | chi-b-tyzyn-suca-za | chi-b-tyzyn-zi-nga | chi-b-tyzyn-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-tyzyn | mi-b-tyzyn-suca | mi-b-tyzyn-nynga | mi-b-tyzyn-iua |
| neg. | mi-b-tyzyn-za | mi-b-tyzyn-suca-za | mi-b-tyzyn-zi-nga | mi-b-tyzyn-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-tyzyn-ua | cha-tyzyn-suca | cha-tyzyn-nynga | cha-tyzyn-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-tyzyn-ua | ma-tyzyn-suca | ma-tyzyn-nynga | ma-tyzyn-nynguepqua |
| 3.ª | tyzyn-ua | tyzyn-suca | tyzyn-nynga | tyzyn-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-tyzyn-ua | chi-tyzyn-suca | chi-tyzyn-nynga | chi-tyzyn-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-tyzyn-ua | mi-tyzyn-suca | mi-tyzyn-nynga | mi-tyzyn-nynguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | tyzyn-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | tyzyn-ua |
Amar. Btyzysuca. Yten. Chahac atyzynsuca, es amado de mí. Yten. Chahac atyzyn mague. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r
Ver también "Amar": tyzynsuca, tyzysuca
II. su. intr. Compadecerse, conmoverse.
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | i-tyzyn | i-tyzyn-suca | i-tyzyn-nynga | i-tyzyn-iua |
| neg. | i-tyzyn-za | i-tyzyn-suca-za | i-tyzyn-zi-nga | i-tyzyn-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-tyzyn | m-tyzyn-suca | m-tyzyn-nynga | m-tyzyn-iua |
| neg. | m-tyzyn-za | m-tyzyn-suca-za | m-tyzyn-zi-nga | m-tyzyn-za-n iua |
| 3.ª | a-tyzyn | a-tyzyn-suca | a-tyzyn-nynga | a-tyzyn-iua |
| neg. | a-tyzyn-za | a-tyzyn-suca-za | a-tyzyn-zi-nga | a-tyzyn-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-tyzyn | chi-tyzyn-suca | chi-tyzyn-nynga | chi-tyzyn-iua |
| neg. | chi-tyzyn-za | chi-tyzyn-suca-za | chi-tyzyn-zi-nga | chi-tyzyn-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-tyzyn | mi-tyzyn-suca | mi-tyzyn-nynga | mi-tyzyn-iua |
| neg. | mi-tyzyn-za | mi-tyzyn-suca-za | mi-tyzyn-zi-nga | mi-tyzyn-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-tyzyn-ua | cha-tyzyn-suca | cha-tyzyn-nynga | cha-tyzyn-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-tyzyn-ua | ma-tyzyn-suca | ma-tyzyn-nynga | ma-tyzyn-nynguepqua |
| 3.ª | a-tyzyn-ua | a-tyzyn-suca | a-tyzyn-nynga | a-tyzyn-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-tyzyn-ua | chi-tyzyn-suca | chi-tyzyn-nynga | chi-tyzyn-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-tyzyn-ua | mi-tyzyn-suca | mi-tyzyn-nynga | mi-tyzyn-nynguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-tyzyn-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-tyzyn-ua |
Doler, compadeçerse. Btyzysuca [o] chahac atyzynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59v
I. loc. v. Causarle pesar, dolerle, arrepentirse de corazón.
Duéleme el corazón, pésame. Zpquyquyc atyzynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59v
Peʃarme de alguna Coʃa = chahac atyzynsuca L, zpquyquyc atyzynsuca, L, zpquyquyz atynsu˰ca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97r
..apquyquyc atyzyns...// arrepentirse de ellas [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 132r
