m |
m |
||
Línea 25: | Línea 25: | ||
}} | }} | ||
{{voc_158|A, prepoçiçión de mouimiento local a personas. ''Muysa''; como, uoi a mi padre, ''zepaba muys ina''.|1r}} | {{voc_158|A, prepoçiçión de mouimiento local a personas. ''Muysa''; como, uoi a mi padre, ''zepaba muys ina''.|1r}} | ||
+ | {{voc_158|''vm quyca <u>chimuys</u> huca'', vnga a nos El tu rreyno <nowiki>=</nowiki>|132r}} | ||
{{sema|A}} | {{sema|A}} | ||
Revisión del 20:05 3 nov 2019
muysa#I posp. t. Cerca de, al rededor de, aproximadamente (Hablando de tiempo) || muysa#II posp. A, hacia, contra (Indica el movimiento hacia una persona) || muysa#III posp. t. A, hacia (Indica un tiempo determinado) || muysa#IV posp. Por delante de.
muysa, muesa, muɣsa, muɣsâ
Casi una hora estube acá. Chueta muys sinaca asucuns ana [o] chuetaz apquazac ana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r
Ver también "Cerca": bon, hichicata, muysa, puyhyca, yngua
De aquí a la tarde. Fa suamecnxie [o] fa suameca muysa.
De aquí a la mañana. Fa aicnxie [o] fa aic amuysa.
De aquí a mañana por la mañana. Fa aic zacocnxie [o] fa aic zacoca muysa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
¿De aquí a quántos días? Fa suafinua? [o] Suafic amuysa? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
Ver también "A": -ca, huina, husa, muysa, sie, ui(3)
A, prepoçiçión de mouimiento local a personas. Muysa; como, uoi a mi padre, zepaba muys ina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1r
vm quyca chimuys huca, vnga a nos El tu rreyno = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 132r
Ver también "A": -ca, huina, husa, muysa, sie, ui(3)
Delante, con uerbo de mouimiento. Muysa. Vga., Pedro muysa, zmuys ahuque, mmuys zpquanga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v